Nesta dica você vai aprender vocabulário sobre teatro em inglês.
Acesso rápido.
Vocabulário
Frases com tradução
Expressões
Quiz
O tópico também conta com algumas expressões comuns relacionadas ao tema e um quiz no final da dica.
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
A flop – Um fracasso, Um fiasco
Acting lesson – Aula de teatro
Actor – Ator
Actress – Atriz
Adaptation – Adaptação
Advertising – Propaganda
Aisle – Corredor
Aisle seat – Assento/Poltrona do corredor
Amphitheater – Anfiteatro
Art director – Diretor de arte
Audience – Público, Plateia ou Espectador
Audio – Áudio
Audition – Apresentação/Ensaio
Auditorium – Auditório
Award-winning – Multipremiado, Ganhador
Awful – Horrível
Back row – Última fileira
Backstage – Bastidor
Ballet – Ballet
Based on – Baseado em
Best – Melhor
Boring – Chato ou Entediante
Box office – Bilheteria
Budget – Orçamento
Buy the ticket – Comprar o bilhete/ingresso
Cast – Elenco
Character – Personagem
Characterization – Caracterização
Choir – Coro ou Coral
Choreographer – Coreógrafo/a
Choreography – Coreografia
Classic – Clássico
Comedian – Comediante
Comedy – Comédia
Coming soon – Em breve
Complex – Complexo
Concert – Concerto, Espetáculo ou Show
Conductor ou Maestro – Maestro ou Regente
Confusing – Confuso
Costume – Fantasia
Costume design – Figurino
Costume designer – Figurinista
Critically acclaimed – Aclamado/elogiado pela crítica, Sucesso de crítica
Critics – Críticos
Curtain – Cortina
Dance – Dança
Dialogue – Diálogo
Directed – Dirigido
Director – Diretor
Drama – Drama
Dramatist – Dramaturgo
Encore – Bis, Repetição
Entertaining – Divertido ou Agradável
Entrance – Entrada dos atores/atrizes no palco
Extra – Figurante
Family-friendly – Para toda a família
Fantastic – Fantástico
Fantasy – Fantasia
Front row – Primeira fileira
Full of twists – Cheio de reviravoltas
Funny – Engraçado
Go on the stage – Entrar/Subir no palco
Intermission – Intervalo entre um ato e outro da peça
Leading role – Papel principal/importante
Libretista – Libretista
Libretto – Libreto
Lighting – Iluminação
Line – Fila
Lines – Falas dos atores/atrizes
Main story – História principal
Makeup artist – Maquiador
Masterpiece – Obra de arte ou Obra prima
Melodramatic – Melodramático
Moving ou Touching – Comovente, Emocionante ou Tocante
Music – Música
Musical – Musical
On stage – No palco, Em cena
One-man/woman play/show (Solo performance) – Monólogo (Peça teatral apresentada por um único ator/atriz)
Open – Entrar em cartaz, Estrear
Opera singer – Cantora de ópera
Ovation – Aplausos de aprovação
Performance – Apresentação, Atuação, Espetáculo
Play – Peça
Play the role – Interpretar/Fazer o papel
Plot – Trama, Roteiro ou Enredo
Premiere – Estreia
Preview – Pré-estreia
Producer – Produtor
Production designer – Designer de produção
Prologue – Prólogo/Introdução
Prop – Adereço, Acessório
Protagonist ou Star – Protagonista ou Estrela/Astro/Celebridade
Puppets – Fantoches
Rating – Classificação indicativa/etária
Rehearsal – Ensaio
Role – Papel
Romance – Romance
Romantic comedy – Comédia romântica
Row – Fileira
Sad – Triste
Scene – Cena
Scenography – Cenografia
Script – Roteiro
Seat – Assento ou Poltrona
Secondary role – Papel secundário
Set – Cenário
Set designer – Cenógrafo
Set/Stage designer – Cenógrafo
Show – Espetáculo, Apresentação, Evento
Showing – Exibição ou Sessão
Singer – Cantor(a)
Sold out – Esgotado
Sound effect – Efeito sonoro
Spectacular – Espetacular
Spotlight – Holofote, Foco, Centro das atenções
Stage – Encenar, Organizar ou Palco
Supporting actor/actress ou Co-Star – Ator/Atriz coadjuvante
The balcony – Assentos da parte superior do teatro
Theater (American English) ou theatre (British English) – Teatro
Theatrical producer – Produtor teatral
Thought-provoking – Instigante, Provocador, Que faz a pessoa pensar
Ticket – Bilhete/Ingresso
Tragedy – Tragédia
Understudy – Suplente ou Substituto
Usher – Lanterninha
Writer – Escritor
Wings – Área que fica ao lado do palco (esquerdo ou direito) onde os atores/atrizes estão aguardando para entrar, Bastidor
The Colosseum, in Rome, is the largest Roman amphitheater in the world. (O Coliseu, em Roma, é o maior anfiteatro romano do mundo.)
She took the leading role in the play. (Ela assumiu o papel principal na peça.)
Who is the main protagonist of this play? (Quem é o principal protagonista dessa peça?)
She is a theatrical producer. (Ela é produtora teatral.)
He plays an important role in the play. (Ele interpreta/faz um papel importante na peça.)
How often do you go to the theater? (Com que frequência você vai ao teatro?)
I have to learn a lot of lines for this play. (Eu tenho que aprender muitas falas para esta peça.)
We were allowed to go backstage to meet the cast. (Nos autorizaram a ir aos bastidores para conhecer o elenco.)
I don’t like to sit in an aisle seat. (Eu não gosto de sentar na poltrona do corredor.)
Did you enjoy the play? (Você gostou da peça?)
My wife and I are going to the theater this weekend. (A minha esposa e eu vamos ao teatro neste fim de semana.)
I am going to take acting lessons. (Eu vou fazer aulas de teatro.)
He is a great dramatist and has already written many plays. (Ele é um grande dramaturgo e já escreveu muitas peças.)
The next rehearsal for ‘Romeo and Juliet’ will be tomorrow. (O próximo ensaio de ‘Romeu e Julieta’ será amanhã.)
The play was performed at the Radio City Music Hall. (A peça foi apresentada no Radio City Music Hall.)
The show starts at 8:30 pm. (O espetáculo começa às 20h30)
The play will open tomorrow. (A peça vai estrear/entrar em cartaz amanhã.)
I really enjoyed the play. (Eu realmente gostei da peça.)
There are several twists in the plot. (Tem várias reviravoltas na trama.)
This play was extremely boring. I didn’t like it. (Essa peça foi extremamente chata. Eu não gostei.)
Clique no player abaixo para ouvir os exemplos das expressões (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
First-night nerves – Nervosismo de estreia
I always have a bit of first-night nerves. (Eu sempre tenho um pouco de nervosismo na estreia.)
Break a leg – Boa sorte
My brother has an audition tomorrow. I told him to break a leg! (O meu irmão tem uma apresentação/ensaio amanhã. Eu disse a ele boa sorte.)
Ad-lib – Improvisar a fala ou Fala de improviso
I had to ad-lib some of my lines because I forgot them. (Eu tive que improvisar algumas das minhas falas porque eu esqueci elas.)
Bring down the house – Levar a plateia ao delírio, Ter uma performance fenomenal, Arrebentar e assim receber aplausos dos demais
Your performance was amazing! You brought down the house! (A sua apresentação/atuação foi incrível! Você levou a plateia ao delírio.)
Have two left feet – Não levar jeito para a dança, Ser desajeitado ao dançar
That dancer on the right has two left feet. (Aquela dançarina à direita não leva jeito para a dança/é desajeitada ao dançar.)
Steal someone’s thunder – Roubar a cena de alguém
I can’t believe Anne stole my thunder when I went on the stage. (Eu não acredito que a Anne roubou a minha cena quando eu entrei no palco.)
Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre teatro em inglês.