Os meses do ano em inglês são usado aproximadamente da mesma maneira que em português. Porém, vamos começar já com uma diferença na grafia: eles sempre são escritos com a inicial maiúscula.
O tópico também conta com algumas expressões comuns relacionadas ao tema e um quiz no final da dica.
Acesso rápido.
Os meses
Frases com tradução
Qual preposição usar
Abreviação dos meses
Expressões
Quiz
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
January – janeiro
February – fevereiro
March – março
April – abril
May – maio
June – junho
July – julho
August – agosto
September – setembro
October – outubro
November – novembro
December – dezembro
January is the first month of the year. (Janeiro é o primeiro mês do ano.)
February is the shortest month of the year. (Fevereiro é o mês mais curto do ano.)
There are thirty-one days in March. (Há trinta e um dias em março.)
My birthday is in April. (Meu aniversário é em abril.)
May is the fifth month of the year. (Maio é o quinto mês do ano.)
My friend Jane is due in June. (Minha amiga Jane vai dar à luz em junho.)
July is a cold month in Brazil. (Julho é um mês frio no Brasil.)
I’m going back to school in August. (Eu volto à escola em agosto.)
They got married last September. (Eles se casaram setembro passado.)
Halloween is in October. (O Halloween é em outubro.)
November is my favorite month. (Novembro é meu mês favorito.)
December is the last month of the year. (Dezembro é o último mês do ano.)
Quando dizemos “em maio” em inglês, usamos a preposição IN no lugar de “em”. Isso, é claro, vale para todos os meses! Não se usa AT ou ON antes de meses (ver a observação abaixo).
Exemplos:
We got married in September. (Nós nos casamos em setembro.)
My license expires in March. (Minha licença expira em março.)
The course starts in February. (O curso começa em fevereiro.)
Uma observação: à frente de datas, ou dias específicos, como “March 13th”, usa-se ON – essa é a única situação em que outra preposição (que não seja IN) aparece bem na frente de um mês com o sentido de “em”. Exemplo: My birthday is on June 15.
Assim como acontece com os dias da semana, é comum os meses do ano serem abreviados na escrita ou materiais impressos. Isso acontece especialmente em calendários e escritos informais, como mensagens de texto. As abreviações não são usadas na linguagem falada.
Usamos as três primeiras letras de cada mês para formar a abreviação correspondente.
January: Jan
February: Feb
March: Mar
April: Apr
May: May (igual…)
June: Jun
July: Jul
August: Aug
September: Sep
October: Oct
November: Nov
December: Dec
Clique no player abaixo para ouvir os exemplos das expressões (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
It’ll be a long day in January – Expressão usada para se referir a algo que provavelmente nunca vai acontecer, no dia de São Nunca
It will be a long day in January when she dates you. (No dia de São Nunca que ela vai namorar você.)
Flavor of the month – Bola da vez, Pessoa, estilo ou ideia que é popular em um determinado momento.
She is the flavor of the month. (Ela é a bola da vez.)
All year round – Durante o ano todo/inteiro
The museum is open to visitors all year round. (O museu está aberto a visitantes durante todo o ano.)
April showers bring May flowers – As chuvas de primavera propicia o desabrochar das flores. Essa expressão é usada para indicar que coisas boas podem ocorrer como resultado de coisas desagradáveis, possui o mesmo significado que a nossa expressão popular ‘sempre há uma luz no fim do túnel’ ou ‘depois da tempestade vem a bonança’ e semelhante a outra expressão em inglês ‘every cloud has a silver lining’
I know you are upset about what happened yesterday, but…hey, don’t forget that April showers bring May flowers. (Eu sei que você está chateado com o que aconteceu ontem, mas… ei, não se esqueça que depois da tempestade vem a bonança.)
A cold day in July – Expressão que possui o mesmo significado que a primeira ‘It’ll be a long day in January’, ou seja, indica que algo provavelmente nunca vai ocorrer, No dia de São Nunca. A referência ao mês de Julho é que nesta época do ano já é verão nos Estados Unidos, isto é, dia frio em Julho provavelmente nunca vai ocorrer por lá
It will be a cold day in July when that happens. (No dia de São nunca que isso vai acontecer.)
Maybees don’t fly in June – Expressão usada quando você quer dizer para alguém tomar uma decisão e não ficar mudando de ideia toda hora, ótima expressão para usar com alguém que é muito indeciso/a. Detalhe para o pun (trocadinho) da palavra maybees que é a junção de ‘maybe=talvez’ e ‘bees=abelhas’
You will never have this opportunity again. Maybees don’t fly in June! (Você nunca terá essa oportunidade novamente. Não seja tão indeciso/a!)
Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre os meses do ano em inglês.