Nós já falamos aqui no blog sobre os animais em inglês. Nesta dica, você vai aprender a falar os nomes dos insetos em inglês. Confira os principais deles abaixo.
Acesso rápido.
Insetos em inglês
Frases com tradução
Expressões
Quiz
O tópico também conta com algumas expressões comuns com palavras relacionadas ao tema e um quiz no final da dica.
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
Ant – Formiga
Bedbug – Percevejo
Bee – Abelha
Beetle – Besouro
Biting midges ou No-see-ums – Mosquito-pólvora ou Polvorinha
Black fly – Borrachudo
Borer – Broca
Bug – Outro nome para insetos que são geralmente pequenos
Butterfly – Borboleta
Caterpillar – Lagarta
Cicada – Cigarra
Cochineal – Cochonilha
Cockroach – Barata
Cricket – Grilo
Dragonfly – Libélula
Earwig – Tesourinha ou Lacraia
Firefly – Vagalume
Flea – Pulga
Fly – Mosca
Hornet – Vespa ou Marimbondo
Horsefly – Mutuca
Housefly – Mosca ou Mosca-doméstica
Insect – Inseto
Ladybug – Joaninha
Locust ou Grasshopper – Gafanhoto
Louse – Piolho
Maggot – Larva
Mantis – Louva-a-deus
Mite – Ácaro
Mosquito – Pernilongo
Moth – Mariposa ou Traça
Stick-bug – Bicho-pau
Tick – Carrapato
Termite – Cupim
This bed is full of bedbugs. (Esta cama está cheia de percevejos.)
This dog has fleas. (Esse cachorro tem pulgas.)
His hair was infested with lice. (O cabelo dele estava infestado de piolhos.)
I was stung by a bee. (Eu fui picado por uma abelha.)
Stand still! There is a grasshopper on your shoulder. (Não se mexa! Tem um gafanhoto no seu ombro.)
I am afraid of earwigs. (Eu tenho medo de lacraias/tesourinhas.)
There is a cricket chirping somewhere here. (Tem um grilo cantando em algum lugar aqui.)
There is a fly in your soup. (Há uma mosca na sua sopa.)
There is a beetle on your blanket. (Tem um besouro em seu cobertor.)
The sewer is infested with cockroaches. (O esgoto está infestado de baratas.)
Don’t forget to bring insect repellent. (Não se esqueça de trazer o repelente de insetos.)
Don’t leave the sugar bowl out of the cupboard, it can attract ants. (Não deixe o açucareiro fora do armário, pois ele pode atrair formigas.)
A mosquito bit my neck. (Um pernilongo mordeu o meu pescoço.)
There is a big butterfly on your shoulder. (Tem uma borboleta grande no seu ombro.)
There were lots of fireflies yesterday night. (Tinha muitos vaga-lumes ontem a noite.)
Locust swarms can devastate crops. (Enxames de gafanhotos podem devastar plantações/lavouras.)
There are lots of cockroaches in the kitchen. (Tá cheio de baratas na cozinha.)
Is it true that ladybugs bring good luck? (É verdade que as joaninhas trazem boa sorte?)
We will need to buy a flea collar to control fleas and ticks on the dog. (Precisamos comprar uma coleira antipulgas para controlar as pulgas e carrapatos no cachorro.)
A bite from a horsefly can be very painful. (Uma mordida de mosca pode ser muito dolorosa.)
Clique no player abaixo para ouvir os exemplos das expressões (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
As busy as a bee – Extremamente ocupado, Atarefado, Ocupadíssimo
I was as busy as a bee yesterday. (Eu estava ocupadíssimo ontem.)
Have ants in your pants – Não ficar quieto/parado por nada, Fica impaciente/agitado/nervoso/inquieto ou ficar se mexendo o tempo todo
That boy has ants in his pants, we can’t keep him quiet. (Aquele menino não fica parado por nada, a gente não consegue fazer ele ficar quieto.)
Have butterflies in your stomach – Estar com frio na barriga, Nervoso ou tenso por alguma coisa
I had butterflies in my stomach before the test. (Eu estava com frio na barriga antes da prova.)
Have a bee in your bonnet – Estar obcecado ou fissurado por um assunto, Pessoa que não para de falar ou pensar do mesmo assunto toda hora
My friend never stops talking about soccer. He has a real bee in his bonnet about it. (O meu amigo nunca para de falar de futebol. Ele realmente é fissurado por isso.)
Stir up a hornet’s nest – Não mexa no ninho de vespa, Não mexa em caixa de marimbondo, Não cutucar a onça com vara curta, Criar ou provocar confusão
Don’t say that again to her. You will be stirring up a hornet’s nest. (Não diga isso de novo para ela. Não cutuque a onça com vara curta.)
Be a fly on the wall – Semelhante ao nosso em português, significa ‘Ser uma mosquinha’
I would love to be a fly on the wall and see what he is doing now. (Eu adoraria ser uma mosquinha e ver o que ele está fazendo now.)
Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre insetos em inglês.