Nesta dica você vai aprender diversas expressões em inglês com a palavra take.
Acesso rápido.
Expressões em inglês com take
Frases com tradução
Quiz
O tópico também conta com um quiz no final da dica.
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
Be on the take – Pessoa que recebe dinheiro (propina/suborno) em troca de algo, estar metido em esquema de corrupção/suborno, receber grana por fora, pessoa corrupta
Can’t take it anymore – Não aguentar mais
Don’t take me wrong – Não me leve a mal
It takes two to tango – Quando um não quer, dois não brigam
Take a break – Fazer/Dar uma pausa
Take a chance – Arriscar ou correr risco
Take a joke – Aceitar uma piada ou brincadeira sobre você
Take a nap – Tirar um cochilo
Take a rain check – Deixar pra próxima, Deixar para outra hora
Take a rest – Descansar, Fazer/Dar uma pausa
Take a shine to someone – Gostar ou se encantar com alguém logo de cara, Ir com a cara de alguém já na primeira vez
Take a turn for the worse – Piorar ou Piorar de vez
Take for granted – Não dar importância ou devido valor para algo/alguém, Subestimar, Tomar algo como certo/garantido
Take it easy – Pega leve, Vá com calma, Relaxa
Take it from me – Acredite em mim, Vá por mim
Take it one day at a time ou Take each day as it comes – Levar um dia de cada vez
Take it or leave it – É pegar ou largar
Take place – Acontecer
Take responsibility – Assumir responsabilidade
Take someone’s word for it – Acreditar na palavra de alguém
Take something at face value – Aceitar ou acreditar em algo de cara/de olhos fechados
Take something into account/consideration – Levar algo em conta, Levar algo em consideração
Take something out on someone – Descontar sua raiva ou agressividade em alguém
Take something to heart – Levar/Considerar algo a sério, Levar algo para o lado pessoal
Take something with a grain/pinch of salt – Ser criterioso ao analisar as coisas, Ter cautela ao analisar os fatos, Ser cético, Ter certa desconfiança de algo
Take the blame for something – Assumir ou levar a culpa de algo
Take the bull by the horns – Ter coragem e encarar algo de frente
Take the cake ou Take the biscuit – Usado de forma irônica para dizer que algo é demais, Isso é um absurdo, Esse leva o prêmio, Esse ai se superou, Esse é o mais bizarro, Esse é de lascar
Take the easy way out – Ir/Tomar/Escolher o caminho mais fácil
Take the law into your own hands – Fazer justiça com as próprias mãos
Take the plunge – Tomar uma decisão importante depois de ter pensado muito, Tomar iniciativa, Dar o primeiro passo
Take the rough with the smooth – Aceitar os altos e baixos da vida, Aceitar tanto os aspectos positivos quanto negativos, Aceitar os ossos do ofício
Take the wind out of someone’s sails – Desencorajar ou desmotivar alguém, Cortar o barato de alguém
Take the words (right) out of someone’s mouth – Tirar as palavras da boca de alguém
Take the wraps off something – Revelar algo secreto, Trazer algo à tona
Take turns – Revezar, Alternar
Take your foot off the gas – Tirar o pé do acelerador, Relaxar
Take your hat off to someone – Tirar o chapéu para alguém
Take your time – Não tenha pressa, Pode ir com calma, Sem pressa, De boas
The manager found out that Jim was on the take and gave him up to the police. (O gerente descobriu que o Jim estava metido em um esquema de corrupção e o entregou/denunciou à polícia.)
Sorry! I can’t take it anymore. (Desculpe! Eu não aguento mais.)
Don’t take me wrong, but I agree with him. (Não me leve a mal, mas eu concordo com ele.)
Don’t listen to him. It takes two to tango. (Não dê ouvidos a ele. Quando um não quer, dois não brigam.)
Why don’t you take a break? (Por que você não faz uma pausa?)
Do you want to take a chance? (Quer arriscar?)
My sister can’t take a joke. (Minha irmã não aceita/gosta de piadinhas sobre ela.)
I am going to take a nap. (Eu vou tirar um cochilo.)
Can I take a rain check? (Posso deixar para outra hora?)
Why don’t you take a rest? (Por que você não dá uma descansada?)
My manager took a shine to her at the interview and offered her the job on the spot. (O meu gerente se encantou com ela na entrevista e ofereceu o emprego pra ela na hora.)
Her health took a turn for the worse yesterday. (A saúde dela piorou de vez ontem.)
She takes me for granted. (Ela não me dá o devido valor.)
Take it easy. Everything will work itself out. (Vá com calma/Relaxa. Tudo vai dar certo.)
It won’t work. Take it from me. (Não vai funcionar. Vá por mim.)
I am going to give you a piece of advice. Just take it one day at a time. (Eu vou te dar um conselho. Apenas leve um dia de cada vez.)
I can offer you a small discount. Take it or leave it. (Eu posso oferecer um pequeno desconto. É pegar ou largar.)
The meeting will take place tomorrow. (A reunião será amanhã/vai acontecer amanhã.)
You need to take responsibility for your own actions. (Você precisa assumir a responsabilidade pelas suas próprias ações.)
She is going to retire soon. Take my word for it. (Ela vai se aposentar em breve. Acredite em mim.)
You can’t take everything he says at face value. (Você não pode aceitar tudo o que ele diz de olhos fechados.)
I’m sorry. I didn’t take it into account. (Me desculpe. Eu não levei isso em consideração.)
Don’t take it out on me. It’s not my fault. (Não desconte em mim. Não é minha culpa.)
You should not take everything she says to heart. (Você não deve levar a sério tudo o que ela diz.)
I think you should take it with a pinch of salt. (Eu acho que você deveria ter certa desconfiança disso/ter cautela disso.)
The coach took the blame for the defeat. (O treinador assumiu a culpa pela derrota.)
Why don’t you take the bull by the horns? (Por que você não encara a situação de frente?)
That is the most pathetic excuse I have ever heard. That really takes the cake! (Essa é a desculpa mais patética que já ouvi. Essa é de lascar/Essa leva o prêmio!)
If I were you, I would not take the easy way out. (Se eu fosse você, eu não escolheria o caminho mais fácil.)
He decided to take the law into his own hands. (Ele decidiu fazer justiça com as próprias mãos.)
I finally took the plunge and opened my own restaurant. (Eu finalmente tomei iniciativa e abri o meu próprio restaurante.)
You have to take the rough with the smooth. (Você tem que aceitar os altos e baixos da vida.)
I have to admit that it really took the wind out of my sails. (Tenho que admitir que realmente isso me deixou desmotivado/desencorajado.)
Exactly! You took the words out of my mouth. (Exatamente! Tirou as palavras da minha boca.)
The company took the wraps off their new product yesterday. (A empresa revelou seu novo produto ontem.)
We take turns doing the dishes. (A gente reveza ao lavar a louça.)
I think you should take your foot off the gas. (Eu acho que você deveria tirar o pé do acelerador/relaxar.)
Don’t worry. Take your time. (Não se preocupe. Sem pressa.)
I take my hat off to her. (Eu tiro o meu chapéu para ela.)
Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre expressões em inglês com a palavra take.