Expressão idiomática em inglês – Sell down the river

By Marcelo - Equipe Inglês Online | Lições de Inglês

Apr 17
Expressão em inglês sell down the river

Nesta dica você vai aprender o que significa a expressão sell down the river em inglês.

Sell down the river – Definição

Os significados que se encaixam para a expressão sell down the river são:

– Trair
– Enganar

Segue alguns exemplos abaixo.

Sell down the river – Exemplos com nativos

Primeiro exemplo.

Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 11:16m

It’s just about being real, it’s about being as real as you can possibly be so that your audience feels that they can actually connect with you, that you’re not trying to spin anything, you’re not trying to sell them down the river. (É apenas sobre ser autêntico, é sobre você ser o mais verdadeiro possível de forma que o seu público sinta que eles podem realmente se conectar com você, que você não está inventando nada, que você não está enganado eles.)

Segundo exemplo.

Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 10:16m

He’s going to sell you down the river. (Ele vai te enganar.)

Terceiro exemplo.

Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 6:41m

The reason that I wanted to write it is frankly because of my own story. I was born in Czechoslovakia in 1937, and as a result of agreements made in Munich in 1938 by the British and French with the Germans and Italians, the country I was born in was sold down the river, and in March ’39, the Nazis marched in and fascism took over that country. (E a razão pela qual eu queria escrever isso, é na verdade por causa da minha própria história. Eu nasci na Tchecoslováquia em 1937, e como resultado dos acordos feitos em Munique em 1938 pelos britânicos e franceses com alemães e italianos, o país em que eu nasci foi traído e, em março de 1939, os nazistas entraram e o fascismo tomou conta daquele país.)

Sell down the river – Mais exemplos com tradução

Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

My older brother was supposed to share our parents’ inheritance with me, but he sold me down the river. (O meu irmão mais velho deveria dividir a herança dos nossos pais comigo, mas ele me enganou.)

I am convinced that his best friend sold him down the river. (Estou convencido de que o melhor amigo dele traiu ele.)

They didn’t sell him down the river. He is the one who set them up. (Eles não engaram ele. Ele é que armou para cima deles.)

Pitter sold me down the river a long time ago, but it’s water under the bridge. (O Pitter me traiu muito tempo atrás, mas são águas passadas.)

I would never sell them down the river. (Eu jamais enganaria eles.)

I trusted him and he sold me down the river. (Eu confiei nele e ele me traiu.)

Key words – Vocabulário

• Spin something ─ Criar ou inventar algo de forma a influenciar alguém
• Take something over ─ Assumir ou tomar o controle/comando de algo
• Set someone up ─ Armar para cima de alguém
• It’s water under the bridge ─ São águas passadas

Marcelo - Equipe Inglês Online