Nesta dica você vai aprender diversas expressões em inglês com a palavra back.
Acesso rápido.
Expressões
Frases com tradução
Quiz
O tópico também conta com um quiz no final da dica.
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
A pat on the back – Um tapinha nas costas, Um elogio
At/In the back of your mind – Ter algo em mente que você quer fazer, mas não dar tanta importância para isso
Back and forth – Para frente e para trás, Para lá e para cá, De um lado para outro
Back on track – Voltar aos trilhos, Voltar ao normal, Voltar aos eixos
Back then – Naquela época, Naquele tempo
Back the wrong horse – Apostar no cavalo errado, Apostar/Confiar na pessoa errada
Back to the drawing board – De volta à estaca zero
Be/Get back on your feet – Recuperar-se fisicamente (saúde) ou financeiramente, Erguer-se, Recompor-se, Estar de pé
Be/Go back to square one – Voltar a estaca zero, Ter que começar tudo de novo
Be glad/pleased to see the back of somebody/something – Ficar feliz ou satisfeito por não ter que lidar com alguém ou algo desagradável
Behind somebody’s back – Fazer algo pelas costas de alguém
Get off someone’s back – Encher o saco de alguém, Pegar no pé de alguém, Aborrecer alguém
Get your own back – Dar o troco em alguém, Se vingar de alguém
Go back a long way – Pessoas que se conhecem a muito tempo, Algo que existe há muito tempo
Got your back ou Have someone back – Defender, ajudar ou apoiar alguém
Have your back against the wall – Estar em uma situação complicada ou em uma enrascada, Estar em um beco sem saída
Put/Turn the clock back – Voltar no tempo, Voltar atrás
Put something on the back burner – Adiar algo, Colocar em segundo plano, Deixar para depois, Deixar como pendente
Put your back into it – Se esforçar para fazer algo, Dar um duro danado em algo
Stab someone in the back – Apunhalar alguém pelas costas, Trair a confiança alguém
Take a back seat – Assumir um papel menos importante, Ficar em segundo plano
Turn your back on someone/something – Ignorar ou virar/dar as costas para alguém ou algo
When/While somebody’s back is turned – Algo que acontece quando alguém não está por perto
You scratch my back and I’ll scratch yours – Uma mão lava a outra
I got a pat on the back from my manager. (Eu ganhei um tapinha nas costas/elogio do meu gerente.)
It’s always been at the back of my mind to learn something new. (Sempre tive em mente aprender algo novo.)
A strange man was walking back and forth right in front of my house. (Um homem estranho estava andando para lá e para cá bem na frente da minha casa.)
I am glad to know that he got his life back on track. (Fico feliz em saber que a vida dele voltou ao normal/voltou aos trilhos.)
We had a great time back then. (Nós nos divertimos muito naquela época.)
I don’t want to back the wrong horse, but it seems to me that he fits the bill nicely. (Eu não gosto de apostar na pessoa errada, mas me parece que ele se encaixa perfeitamente no perfil.)
The new software didn’t work as intended. We will have to go back to the drawing board. (O novo software não funcionou conforme o esperado. Teremos que voltar à estaca zero.)
I am glad to see you are back on your feet. (Fico feliz em ver que você está recuperada/de pé novamente.)
If this doesn’t work, we are back to square one. (Se isso não funcionar, voltamos a estaca zero.)
I will be glad to see the back of them. (Ficarei feliz em me livrar deles/não ter mais que ver eles.)
I don’t believe she did this behind my back. (Eu não acredito que ela fez isso pelas minhas costas.)
Could you just please get off my back? (Você pode, por favor, parar de me encher o saco?)
I will get my own back on him one day. (Eu vou me vingar dele um dia.)
James and I go back a long way. (James e eu nos conhecemos faz muito tempo.)
Don’t worry. I got your back. (Não se preocupe. Eu ajudo você.)
It’s impossible to think clearly when you have you back against the wall. (É impossível pensar com clareza quando você está em uma enrascada/em um beco sem saída.)
What is past is past and you cannot turn the clock back. (O que é passado é passado e você não pode voltar no tempo/voltar atrás.)
We will have to put this project on the back burner for now. (Vamos ter de adiar esse projeto por enquanto.)
You will need to put your back into it if you want to succeed. (Você vai precisar dar um duro danado se quiser ter sucesso.)
My best friend stabbed me in the back. (O meu melhor amigo me apunhalou pelas costas.)
Your health must not take a back seat. (A sua saúde não deve ficar em segundo plano.)
How can you turn your back on your own father? (Como você pode virar/dar as costas para o seu próprio pai?)
The kids turned on the TV when their mom’s back was turned. (As crianças ligaram a TV quando a mãe deles não estava por perto.)
Thanks for helping me with my homework. No worries. You scratch my back and I’ll scratch yours! (Obrigado por me ajudar com a minha lição de casa. Tranquilo. Uma mão lava a outra!)
Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre expressões em inglês com a palavra back.