Nesta dica você vai aprender diversas expressões em inglês com animais, todas as expressões possuem exemplos e áudio para você aprender e reforçar o seu conhecimento.
Acesso rápido.
As expressões com animais
Frases com tradução
Quiz
O tópico também conta com um quiz no final da dica.
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
(As) hungry as a bear – Morto de forme
(Go) cold turkey – Parar de fazer algo, geralmente hábitos ou vícios de uma hora para outra, parar abruptamente
A little bird told me – Um passarinho me contou
As busy as a bee – Extremamente ocupado, Atarefado, Ocupadíssimo
As wise as an owl – Sábio, Muito inteligente
At a snail’s pace – A passo de tartaruga, Muito lento
Be a fly on the wall – Semelhante ao nosso em português, significa ‘Ser uma mosquinha’
Be an early bird – Madrugador, Pessoa que acorda cedo e chega cedo nos lugares
Be as stubborn as a mule – Teimoso como uma mula, Cabeça dura
Be in the doghouse – Estar lascado/arruinado/ferrado, Estar no mato sem cachorro
Be like a bear with a sore head – Estar de mau humor, Irritadiço
Dog days of summer – Dias mais quentes e abafado do verão, Dias escaldantes
Have a whale of a time – Se divertir muito, Curtir adoidado
Have ants in your pants – Não ficar quieto/parado por nada, Fica impaciente/agitado/nervoso/inquieto ou ficar se mexendo o tempo todo
Have butterflies in your stomach – Estar com frio na barriga, Nervoso ou tenso por alguma coisa
Hold your horses – Vá com calma, Calma aí, Espere um momento, Não tenha tanta pressa
Horse around – Zoar, Fazer baderna, Ficar brincando
Let sleeping dogs lie – Não cutuque a onça com vara curta, Não vá procurar sarna pra se coçar, Não brinque com o vespeiro, Não mexer com quem está quieto ou Não brinque com fogo
Let the cat out of the bag – Dar com a língua nos dentes, Revelar/Contar ou deixar escapar um segredo
Put the cart before the horse – Colocar a carroça/carro na frente dos bois
Rat on someone – Dedurar ou trair alguém
Smell a rat – Ter suspeita ou ficar desconfiado de algo, Aí tem coisa, Ficar com a pulga atrás da orelha
Someone is as quiet as a mouse – Pessoa muito quieta, Não abre a boca pra nada, Muito tímido ou introvertido
Straight from the horse’s mouth – Algo ou informação que você ouve direto da fonte
Sweat like a pig – Suar feito/como um porco
Take the bull by the horns – Ter coragem e encarar algo de frente
The elephant in the room – Esta expressão é usada quando as pessoas decidem ignorar um problema óbvio do qual elas estão cientes, mas preferem fingir ou não falar sobre ele
When pigs fly – No dia de são nunca
Work like a dog – Trabalhar demais, Trabalhar feito louco, Trabalhar que nem um condenado
You can’t teach an old dog new tricks – Expressão usada para dizer que é difícil ensinar coisas novas aos mais velhos do que aos mais novos, Burro velho não puxa carga, Cachorro velho não aprende truque novo
I can’t believe you let the cat out of the bag. (Eu não acredito que você deu com a língua nos dentes.)
Hold your horses. We still have plenty of time. (Calma aí. Ainda temos muito tempo.)
I had butterflies in my stomach before the math test. (Eu estava com frio na barriga antes da prova de matemática.)
Kate’s behavior seems strange to me. I smell a rat. (O comportamento da Kate me parece estranho. Aí tem coisa.)
Don’t raise this issue in the meeting. Let sleeping dogs lie! (Não levante essa questão na reunião. Não vá procurar sarna pra se coçar!)
It’s boiling hot today. I’m sweating like a pig. (Está fervendo/muito quente hoje. Eu estou suando como um porco.)
She was as quiet as a mouse yesterday. (Ela não abriu a boca para nada ontem.)
Stop horsing around and pay attention to what I am saying. (Pare de fazer baderna e preste atenção ao que estou dizendo.)
Jim was like a bear with a sore head this morning. (Jim estava irritadiço hoje de manhã.)
What’s for lunch? I am hungry as a bear! (O que tem para o almoço? Eu estou morto de fome.)
My best friend ratted on me. (O meu melhor amigo me traiu/dedurou.)
He will help you only when pigs fly. (Ele vai ajudar você somente no dia de são nunca.)
If I were you, I would not put the cart before the horse. (Se eu fosse você, não colocaria a carroça na frente dos bois.)
Traffic is moving at a snail’s pace today. (O trânsito está muito lento hoje.)
Why don’t you take the bull by the horns and do what needs to be done? (Por que você não encara a situação de frente e faz o que precisa ser feito?)
I have been working like a dog lately. (Eu tenho trabalhado que nem um condenado ultimamente.)
My father is an early bird. (O meu pai é um madrugador.)
These boys have ants in their pants, we can’t keep them quiet. (Esses meninos não ficam parado por nada, a gente não consegue fazer eles ficarem quietos.)
He will not change his mind. He is as stubborn as a mule. (Ele não vai mudar de ideia. Ele é teimoso como uma mula.)
A little bird told me that you were promoted to manager. Congratulations! (Um passarinho me contou que você foi promovido a gerente. Parabéns!)
I am in the doghouse with my girlfriend. I forgot her birthday yesterday. (Eu estou lascado com a minha namorada. Eu esqueci o aniversário dela ontem.)
My uncle Ben is as wise as an owl. (O meu tio Ben é muito sábio.)
There is no point in ignoring the elephant in the room. (Não faz sentido ignorar esse problema.)
I was addicted to alcoholic drinks, so I quit cold turkey. (Eu era viciado em bebidas alcoólicas, então eu parei de uma hora para outra.)
It’s true. I heard it straight from the horse’s mouth. (É verdade. Eu ouvi direto da fonte.)
I would love to be a fly on the wall and listen to what they are talking about now. (Eu adoraria ser uma mosquinha e ouvir o que eles estão falando agora.)
Cold drinks are great during the dog days of summer. (Bebidas geladas são ótimas durante os dias mais quentes/escaldantes do verão.)
Sorry. I was as busy as a bee and I didn’t see your message. (Desculpe. Eu estava ocupadíssimo e não vi a sua mensagem.)
We went to the music festival yesterday and we had a whale of a time there. (Fomos ao festival de música ontem e a gente se divertiu muito lá.)
My grandpa will not learn how to use an iPad. You can’t teach an old dog new tricks. (Meu avô não vai aprender a usar um iPad. É difícil para as pessoas mais velhas aprenderem coisas novas/Burro velho não puxa carga.)
Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre expressões em inglês com animais.