Nesta dica você vai aprender o que significa a expressão old wives’ tale em inglês.
Os significados que se encaixam para a expressão old wives’ tale são:
– História/conto da carochinha
– Conto da vovozinha
– Mito ou lenda
Segue alguns exemplos abaixo.
Primeiro exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 5:34m
The apparent old wives’ tale that the land under the emperor’s palace was worth more than the entire state of California, we spent two days looking at it, and it was true. (Os supostos contos da carochinha de que as terras sob o palácio do imperador valia mais do que todo o estado da Califórnia, nós passamos dois dias averiguando isso, e era verdade.)
Segundo exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase.
We’ve all heard that old wives’ tale about keeping the sun behind you when you’re photographing so that its lighting up whatever it is that your camera is looking at, but there’s no reason why you should always do that. (Nós já ouvimos aquela história da carochinha sobre manter o sol atrás de você quando você está fotografando, a fim de que a sua iluminação qualquer que seja pra onde sua camera está sendo posicionada, mas não há razão para que você sempre faça isso.)
Terceiro exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 3:52m
There’s an old wives’ tale that you don’t use parmesan on seafood but I’ve seen nannas do it to use parmesan which is a clever sort of seasoning and it tastes delicious. (Tem esse mito que você não usa parmesão em frutos do mar, mas eu vi vovós fazerem isso, usar parmesão, que é uma forma inteligente de tempero e dá um gosto delicioso.)
I think it’s just another old wives’ tale. (Eu acho que é apenas mais uma história da carochinha.)
I don’t believe a word of it. It’s an old wives’ tale. (Eu não acredito em nada disso. Isso é conto da carochinha.)
My grandmother used to tell me an old wive’s tale that if I pointed my finger to a star in the sky it would give me warts. How naive I was. (A minha avó costumava me contar uma história da carochinha de que se eu apontasse o meu dedo para uma estrela no céu, ela me daria verrugas. Como eu era ingênuo.)
There isn’t enough evidence that this old wives’ tale may be true. (Não há evidências suficientes de que esse conto da vovozinha possa ser verdade.)
What Mike said is just an old wives’ tale. It’s not true. (O que o Mike disse é apenas um mito. Isso não é verdade.)
Don’t worry about that. It’s just an old wives’ tale that he likes to tell to newcomers. (Não se preocupe com isso. É apenas uma lenda que ele gosta de contar aos recém-chegados.)
• Land ─ Terra, Terreno, Propriedade
• Seafood ─ Frutos do mar
• Nanna ─ Vovó
• Seasoning ─ Tempero, Condimento
• I don’t believe a word of it ─ Não acredito uma única palavra nisso, Não acredito em nada disso
• Wart ─ Verruga
• Naive ─ Ingênua(o)
• Newcomer ─ Recém-chegado