Nesta dica você vai aprender o que significa a expressão put your money where your mouth is em inglês.
Os significados que se encaixam para a expressão put your money where your mouth is são:
– Falar menos e agir mais
– Parar de falar e começar a agir
– Agir conforme o que você fala
– Falar menos e colocar mão na massa
Segue alguns exemplos abaixo.
Primeiro exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 1:16m
Those are tough questions. And the thing I want to say to libertarians that I have said in my writing ever since “In Pursuit” is that you’ve got to put your money where your mouth is. (São questões complicadas. E o que eu quero dizer aos liberais, que eu disse na minha obra desde “In Pursuit” é que você tem que falar menos e agir mais.)
A menção de Charles Murray no vídeo acima para ‘In Pursuit’ é em referência ao seu livro In ‘Pursuit of Happiness and Good Government’.
Segundo exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 14:00m
It’s great when you can talk about support and you can actually put your money where your mouth is. (É excelente quando você pode falar sobre auxílio e pode efetivamente falar menos e colocar a mão na massa.)
Terceiro exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 5:35m
And he has put his money where his mouth is with concrete, moderate, balanced proposals to do that. (E ele agiu conforme o que fala com propostas concretas, moderadas e equilibradas para fazer isso.)
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
I was hoping that Mike could put his money where his mouth is, but unfortunately, it’s not the case. (Eu esperava que o Mike pudesse agir conforme o que fala, mas infelizmente, não é o caso.)
Why don’t you put your money where your mouth is? (Por que você não para de falar e comece a agir?)
He is now willing to put his money where his mouth is when it comes to working hard. (Ele está disposto agora a falar menos e agir mais no que diz respeito a trabalhar duro.)
Jim put his money where his mouth is by helping the poor. (Jim agiu conforme o que fala ao ajudar as pessoas pobres.)
She has finally decided to put her money where her mouth is. (Ela finalmente decidiu parar de falar e começar a agir.)
It’s time you put your money where your mouth is. (Está na hora de você parar de falar e começar a agir.)
• Be willing to do something ─ Estar disposto a fazer algo
• When it comes to something ─ Quando se trata de algo/alguma coisa
• The poor ─ Pessoas que enfrentam ou estão na pobreza