Nesta dica você vai aprender o que significa a expressão spill the beans em inglês.
Os significados que se encaixam para a expressão spill the beans são:
– Entregar, contar ou revelar algo que é considerado um segredo
– Abrir o bico
– Dar com a língua nos dentes
– Abrir a boca
Segue alguns exemplos abaixo.
Primeiro exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 30:04m
Andrew Davis, who’s, uh, who’s one of my favorite professional speakers on the, on the circuit is a great friend of mine. He and I are writing a book called the referable speech. It’s kind of a super secret project. So now I’ve just spilled the beans, but it will be out this summer. (O Andrew Davis, que é um dos meus palestrantes profissionais favoritos no circuito, é um grande amigo meu. Eu e ele estamos escrevendo um livro chamado ‘referable speech’. É uma espécie de projeto super secreto. Então agora eu acabei de dar com a língua nos dentes, mas esse livro será lançado neste verão.)
Segundo exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 2:44m
What is it? What is it, you may ask? I’m not telling you! But we do have some very, very special guests here who will spill the beans in just a few minutes. (O que é isso? O que é isso, você pode perguntar? Eu não vou dizer a vocês! Mas nós temos alguns convidados muito, muito especiais aqui que vão revelar esse segredo em apenas alguns minutos.)
Terceiro exemplo.
Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 0:37s
And, I must say guys, I’m really impressed that none of us have spilled the beans on this yet. (E, devo dizer, pessoal, eu estou realmente impressionado que nenhum de nós deu com a língua nos dentes sobre isso ainda.)
Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):
Jim spilled the beans about Karen’s surprise party. (O Jim deu com a língua nos dentes sobre a festa surpresa da Karen.)
Don’t tell anything to John. He always spills the beans. (Não conte nada para o John. Ele sempre abre o bico.)
I can’t believe she spilled the beans about our secret meeting. (Eu não posso acreditar que ela abriu o bico da nossa festa amanhã.)
Do you think that Jane will spill the beans? (Você acha que a Jane vai dar com a língua nos dentes?)
Please, don’t spill the beans about my new project. (Por favor, não abra o bico sobre o meu novo projeto.)
My mother spilled the beans to everyone about my sister’s pregnancy. (A minha mãe contou pra todo mundo sobre a gravidez da minha irmã.)
• Surprise party ─ Festa surpresa
• Pregnancy ─ Gravidez