Sabe quando queremos ou esperamos que uma pessoa escolha uma coisa, e ela vai e escolhe outra? Quando a preferência de um amigo nos parece ligeiramente estranha? São as situações em que dizemos “Meu, faz o que você quiser” (pelo menos em São Paulo). Ou “Você que sabe. O que você preferir”. Ou então, quando você simplesmente quer dizer “Olha, o que for melhor pra você”. “É com você; pega o que você quiser” – sabe como é?
Então: tem uma sentença em inglês que expressa exatamente isso: Whatever floats your boat. O que você preferir. É com você. Whatever floats your boat. Você que sabe. Se gosta disso, use. Coma. Compre. Whatever floats your boat! “Whatever” tem o sentido aproximado de “O que quer que seja”.
Mas o idiom “float your boat” pode ser usado de outras formas, e o que me inspirou a escrever sobre ele foi justamente a forma como apareceu em uma propaganda de um site de turismo. A foto mostrava Amsterdam, a capital holandesa, que é toda cortada por canais. Obviamente, é muito comum ver barcos nesses canais.
O “slogan” do anúncio era “Amsterdam will float your boat” – literalmente, seu barco vai flutuar em Amsterdam (já que lá é cheio de canal). Só que aí temos também o trocadilho com a expressão float(s) your boat. Para esse segundo sentido, uma tradução aproximada seria “Você vai gostar de Amsterdam”. Uma coisa que floats your boat é algo que você curte, que é de seu gosto. Veja meus exemplos pessoais: Fruit juice floats my boat. Walks in the park float my boat.
Veja estes exemplos:
- Um jornal online publicou uma reportagem sobre uma descoberta da Idade Média, e tuitou: “If Medieval archaeology floats your boat, this is the story for you”
- Essa moça aqui escreveu a opinião dela sobre roupas de jeans: “Girl, you’re not supposed to wear jeans with a denim jacket (=jaqueta jeans) but whatever floats your boat”
- Um site de receita publicou a foto de uma galinha assada (roasted ou roast chicken) e disse “This roast floats our boat”
- Um outro site de moda postou várias fotos de modelos com roupas diferentes e perguntou “Which outfit floats your boat?”
- Um outro publicou uma foto de uma floresta coberta de neve e escreveu “All this snow really floats my boat”
O que você diria que floats your boat?
Ana criou um blog de dicas de inglês em 2006, e depois de muito pesquisar o que faz alguém ganhar fluência numa segunda língua, criou seu primeiro curso de inglês em 2009.