Vendo o título aí em cima, ficou fácil, não? Quem pensou em It’s never too much?
Essa frase está correta, of course. Veja este tuíte:
A pessoa está dizendo que fez compra DEMAIS no fim de semana! (Se você não entendeu o uso de WAY aí, veja essa dica). Daí ele mesmo completa “Que nada, (comprar) nunca é demais”, ou shopping (o “it” lá da frase dele) is never too much.
OUTRA MANEIRA…
O que eu queria exemplificar mesmo nessa dica é a maneira um pouquinho diferente de se usar essa frase, e que não fica muito natural se traduzida ao pé da letra para o português. Veja:
“You can never have too much money, new research shows”
Pois é, gente. Uma pesquisa mostra que é impossível ter dinheiro DEMAIS, entendem? Que significa isso (de acordo com a pesquisa)? Que por mais que você tenha dinheiro, é sempre bom ter mais. You can never have too much money.
Quer você concorde ou não…Olha esse:
“You can never be too careful”
Essa é uma frase muito comum, quando alguém está recomendando a alguém que seja cuidadoso ou que se previna. Nunca é demais se prevenir; nunca é demais tomar todos os cuidados possíveis. Não dá pra ser cuidadoso DEMAIS; é impossível ser cuidadoso em excesso. You can never be too careful.
Vejam esse que eu encontrei no Google… eu discordo :)
“You can never wear too much make-up”
Por mais maquiagem que você coloque, nunca fica excessivo? Bem, não na minha opinião :) A pessoa aí acha que não tem limite pra maquiagem. Não dá pra ter maquiagem demais. É impossível exagerar na maquiagem; mais é sempre bom. You can never wear too much make-up.
Que você acha? Algum exemplo? Comente!!
Ana criou um blog de dicas de inglês em 2006, e depois de muito pesquisar o que faz alguém ganhar fluência numa segunda língua, criou seu primeiro curso de inglês em 2009.