I constantly emailed this web site post page to all my friends, for the reason that if like to
read it next my links will too.
Nice post. Thanks for sharing. Regarding the expression ‘I’m on it’ I’ve been hearing a lot in TV series another expression conveying the same meaning, that is, ‘Consider it done’. Cheers
Oi Ana,
Tenho algumas dúvidas. O que significa a expressão You get em:
You get how important it is to get that report revised and any mistakes fixed as soon as possible.
Você obtém, você consegue, você entende ou você percebe?
Hi, teacher Ana Luiza! Thanks a lot for your lessons. Always giving us importante and interesting tips to improve our english skills.
(Rio Branco-Acre)
You’re very welcome :)
Olá, professora eu venho aki apenas para dizer que depois que eu li a série “Como Falar Inglês” o meu inglês tem melhorado MUITO. muito obrigado. Aquelas dicas são perfeitas e muito valiosas. Quero que todos os que aprender uma língua estrangeira possa ler um dia.
mais uma vez, Muito obrigado.
Jefferson,
APROVEITE mesmo!
Fico muuuuito feliz de saber q vc gostou e que elas te ajudaram a progredir.
Obrigada também por deixar essa mensagem aqui.
E… de nada!!
Every time when a teacher pass a project that we must explain our work in front of others, I usually say “I’m on it”.
And listening your podcast made me remember my grandmother, all the time when I gonna have a lunch time in her house, she frequently keep putting food in my plate, I have to say “I’m good” to make her stop. :)
Your ‘grandma’ example rings very true, Mattheus!
A Brazilian typist woudn’t tell to his boss “I’m on it” sincerely.
Magaly (Monica’s friend) never says “I’m good”.
Who lives in a hut doesn’t declare ever “I’m still working on it”.
“A Brazilian typist woudn’t tell to his boss “I’m on it” sincerely.”
hahaha… why not, Aluísio?
Hello Ana and readers from this blog. I really appreciate this podcast and it made me remember a couple of expression that means almost the same.
I have been taken some classes where the chapter responsible for the history picture the situation below:
* John I need you attention with the next work you are compromised with. Don’t forget to include the expensive travels we did in NY last month. That report we’ll hold our attention into the expensive cuts we’ll be required to do.
Carl that heard the order from his boss with attention answered: Leave it up to me.
Another greater expression regard this same topic is: It is up to me.
Thanks Ana and congratulation for posting this new episode and I’m glad to read it today. The day that world break his job up to celebrate the workday. For all you have did in this blog for us. Thank you very much!
Hey Diogo,
Thanks for the story. You’re welcome!
“it is up to me” has a different meaning from “leave it to me” or “I’m on it” , but it is indeed an interesting expression. It’s up to you to make progress with your English learning, right?
Hi Ana! Well,I thing Mrs Martin is just like my mother.Every time when my family and I are having a lunch in her place she ask this question to each one who is there.:”Can I put more food in your plate?”And who realy know her must to say:”Of course,that is such a delicius food”.Or….
Kisses!!!
I mean think,sorry!
Is your mother Italian? :)
Not really,but looks like it!!