Como falo em inglês: O que você tinha na cabeça pra fazer aquilo?

By Ana | Lições de Inglês

Dec 10
Como falo em inglês O que você tinha na cabeça pra fazer aquilo

Hi all,

Na dica do sábado passado eu usei um vídeo com uma cena de um episódio da sitcom Friends, que, é claro contém vários idioms interessantes do inglês. Então resolvi aproveitar a dica de hoje para falar sobre dois deles.

 

What was I thinking?WHAT WAS I THINKING?

Sabe quando você pensa em alguma coisa que fez no passado e não consegue acreditar? Hoje em dia você acha que não tem nada a ver – o que você tinha na cabeça pra fazer aquilo?

Ou, em inglês, “What was I thinking?”

Esse idiom é super comum na conversa do dia a dia e é algo que você vai ouvir com frequência em filmes e sitcoms. Como no caso do Ross, que se pergunta o que que ele tinha na cabeça pra arrumar um macaco, alguém pode te dizer What were you thinking? quando você conta que doou o seu salário todo a uma entidade que se dizia enviada de outro planeta para salvar o mundo.

É interessante notar o tom que as pessoas usam quando fazer essa pergunta. Não é um simples What were you thinking… É mais como What were you THINKING? That was a crazy thing to do! Ou diga a alguém que no dia do seu casamento você resolveu aparecer na igreja de shorts e havaianas. Se essa pessoa for falante de inglês nativa, você certamente vai ouvir What were you THINKING?

 

WHAT’S UP WITH THAT?

Essa é outra comuníssima, e que também aparece no vídeo do Friends. O Ross pergunta ao Joey “What’s up with the greed?”, ou “Por que essa ganância toda?”

What’s up with…..? é exatamente isso: imagine alguém perguntando com as sobrancelhas franzidas, estranhando o seu comportamento: “Meu, por que você tá gritando?” ou “Cara, que calça é essa? Calça roxa?”

Veja como isso poderia ser dito:

  • Geez, what’s up with the yelling?
  • Dude, what’s up with the purple pants?

Ou imagine essa situação: alguém chega pra você e diz que viu seu amigo Steve na rua, e ele estava com um megafone na mão convocando as pessoas a só comer tomate o dia inteiro. Seu conhecido não entendeu nada – ele olha pra você e diz What’s up with that? (O que significa aquilo?; O que que foi aquilo?)

 

Quais seus exemplos de  “What was I thinking?” Tell us in the comments!

Ana
Renan Morais 11/12/2012

My God, what`s up with that ?
Hi Ana Luiza. I would like to thank you a lot for your help with expressions, podcasts and all online content. Like you said in the Podcast of POEM, english isn´t difficult, but we MUST keep contact with the language as frequently as we can. Thank you a lot for your help. I’m still improving my english skills, thanks God. And Since I started studying english almost 2 years ago, I’ve improved a lot. But, as far as I’m concerned, the main problem of people is dedicate time to study, everyday. We are Brazilians and we don’t give up never.

    Ana 29/12/2012

    Hi Renan – absolutely. Constant contact is essential not only to absorb but to keep what you’ve already absorbed fresh in your mind.

Dexter 11/12/2012

What’s up with weather?

    Ana 29/12/2012

    Don’t know! Hot & cold, sun ‘n rain all day long…

Comments are closed