My exemples:
– I like to know that my boyfriend and I are very different, and very in love at the same time.
– My father come to visit me and my mother every now and then.
Hey, Ana! again, great post.
Let give you my exemples:
1) My parents and I went to my grandmother’s house last weekend. We had a lot of fun.
2) After the accident we notice that everything was fine with my cousin and me.
thanks again!
Hi, Ana,
Talvez o fato de ‘I’ vir depois do outro pronome por cavalheirismo seja a melhor
explicação, a mais razoável. Afinal, um pouco de gentileza não faz mal a nin-
guém. E gentileza é um artigo que anda muito em falta nos dias de hoje.
Raymundo
Pode ser, Raymundo!
gostei muito da dica, apesar de ser a primeira vez que posto , estou gostando muito de aprender com vcs.
Obrigada, Dulcineia.. Aproveite mesmo pois tem muita coisa aqui no site.
Good morning, everybody!!! Good morning, Ana! I’ve been studying with a teacher group and this litle mistake happens sometimes. So it was very important you, Ana, show it for us.
My wife and I want to watch “The Dark Knight Rises”, my nephew watched it and told me that it’s incredible.
Tomando a liberdade em responder a pergunta da Erika, sim, há diferença na ordem dos sujeitos. Por hora, não me lembro da justificativa, mas assim como em Português, deve-se escrever “minha esposa e eu” e não eu e minha esposa”. Acredito que você, Ana, possa esclarecer melhor isso.
Kiss!
Olá – vi que vc postou 2 vezes pois seu comentário ficou retido. Às vezes o blog coloca comentários para moderação, por medida de segurança, mas não se preocupe pois eu acabo vendo e liberando. Obrigada pelos comments;)
Muito boa explicação, só fiquei com uma dúvida, faz diferença a posição do sujeito ou objeto, por exemplo: Jake and I ou I and Jake ?! obrigada
Leia a resposta à sua dúvida ali no finzinho da dica!
Eu aprendi uma coisa interessante. Por exemplo, veja a frase em português:
“Eu e minha namorada vamos ao zoologico.”
Frase bem comum, e não há nada de errado em português. Traduzida fica:
“I and my girlfriend go to the zoo.”
Mas está errado! A explicação do meu amigo lá dos estados unidos:
“Por cavalheirismo, nós nos referimos PRIMEIRO à namorada/esposa/etc e depois a nós.”
Então fica assim:
“My girlfriend and I go to the zoo.”
Prestando atenção aos textos neste aspecto, realmente eles sempre seguem este padrão!
Sim, o “I” vem sempre depois. Nem sei qual a razão… mas é assim mesmo.