Ana Luiza boa noite. Abaixo há dois endereços com vídeos de dois desportistas brasileiros falando em inglês: Rogério Ceni e Rubens Barrichelo, respectivamente.
https://www.youtube.com/watch?v=opL0JNsRtDo
https://www.youtube.com/watch?x-yt-cl=84503534&v=v3E7ZCs_Ra4&x-yt-ts=1421914688
Enjoy it !!!
Obrigada!
Ana,
Como você deixou bem claro, não
devemos nos preocupar com os
poucos erros que o Rodrigo come-
teu ( parece que nem os cometeu ),
mas, sim, com os seus muitos acertos.
Raymundo
Realmente é lindo ver como uma pessoa, que inicialmente não teve contato algum com a língua inglesa quando criança, aprendo somente depois de adulto, falando tão bem e com tanta naturalidade como o Rodrigo fala. Com certeza é resultado de sua determinação e esforço para aprende-la.
Mesmo morando lá e tendo contato 24 horas por dia com a língua, o mérito é todo dele, que se empenhou no aprendizado. Não são todos os brasileiros que têm essa fluência apresentada por Santoro. Realmente está de parabéns, é um brasileiro do qual devemos nos orgulhar.
Sobre o uso excessivo da expressão “you know”, não acho que seja de fato um problema, pois é uma mania que tenho também, todas as minhas frases vêm com um ou dois “you know” no meio delas hahahah.
Assim, é muito difícil alcançar uma fluência na língua semelhante a que ele tem? Tenho 17 anos, e sempre gostei muito de inglês, por isso estudo muito em casa, sozinho mesmo, e estou no nível avançado, mas nunca fiz aula de inglês em nenhum lugar. E sim, pretendo falar tão bem quanto, ou até melhor que o Rodrigo Santoro. Vou me empenhar ao máximo!
Thanks (:
The video has been removed, so i can’t watch R. Santoro’s interview, but, i know that he talks quite good for a brazilian, he got a advantage, he live’s in USA, he has been working there for years, that way , is kind of easy to learn english, but i can’t take his merit, we have a lot of soccers players in Europe, that can’t talk english at all.
I found another copy Ramon… it’s working now.
Yes, definitely, he didn’t have any time to lose since he was there and of course he was immersed and interacting with the culture. But you can do the next best thing, which in my opinion is to create your own mini-immersions by Listening (see the COmo Falar Inglês tips)
Hi! teacher Ana Luiza,
here is your pupil genario speaking. I enjoyed to watch R.Santoro speaking English. Aside his charming, he has still a good
accent and an exellent pronunciation. If you don`t know him, you really don`t trust that, he who is speaking, is a brazilian.
But there are two things that should be considered and that any student who made comments about R.Santoro. have realized;
first, he is still a young guy and second he already have worked, at least, for two american moveis. Therefore, he already have lived in hollywood for some periods of time, among a lot of americans, friends or partners, having to speak only in English. In conditions like this isn`t dificult to learn and improve in English. Anyway, my congratulations to you by the opportunity that you have given us in listenniig a good English, now, spoken by a brazilian. Thank you very much.
You make very good points, Genario. That’s true. Learning / acquiring / absorbing English while being in Brazil (or any other country where English isn’t the local language) will certainly require some focused effort, since you’ll have to create your own “English” environment in the midst of a “non-English” world.
Concordo com você. Não vi nenhum comentário tirando o mérito do Rodrigo falar bem inglês. Mas é importante também falar sobre erros cometidos pois aprendemos também com os erros nossos e dos outros.
Sem problemas, Aurea. Eu quis chamar a atenção das pessoas (em geral) para o que considero mais importante – aprendizado de inglês como um todo, antes de focar em coisas que às vezes nem são relevantes ainda.
Não estou dizendo q seja o caso de ninguém aqui, mas às vezes gosto de falar sobre isso pois vejo mta gente, especialmente offline, que tem muito que progredir no inglês ainda mas foca em coisas que não vão fazer diferença para a habilidade de comunicação dela naquele momento.
Claro, é bom falar sobre erros – apesar de, como já disse, eu não ter considerado que o Rodrigo fala “you know” demais.
Sabe qual brasileiro também fala inglês muito bem? Rubens Barrichello. Tem uns vídeos no YouTube dele dando entrevistas. O talento dele como piloto é contestável, mas que ele tem um inglês muito bom, ele tem.
Matheus,
Vou dar uma olhada – obrigada pela dica!
Pessoal,
Eu queria colocar as coisas em perspectiva aqui. O Rodrigo Santoro, na minha humilde opinião, está de *parabéns* pelo inglês que ele fala. É bom lembrar que ele aprendeu inglês quando adulto (quem acha que adulto não consegue aprender lembre-se disso).
Feliz é ele, pois parece que seu maior “problema” é a quantidade de “you know” que fala! Ele se expressa com clareza, sem erros, tem bom vocabulário e uma pronúncia fantástica. Garanto pra vocês que os americanos que ouvem o Rodrigo falar, sabendo que ele é brasileiro, sentem é admiração. Eu digo isso por experiência própria. Mais de uma vez americano me disse que ficava abismado quando via estrangeiro conseguindo acompanhar um curso que não era na língua dele. Aliás, a maioria é bastante tolerante com quem não fala bem (ao menos essa foi minha experiência). Tudo que eles querem é compreender o que você quer.
O dia em que seu maior problema for a quantidade de “you know” que vc diz, considere-se um sucesso no inglês. Enquanto isso, que tal focar em absorver grandes quantidades de inglês compreensível pra que você consiga chegar a se expressar com fluência (quem sabe com a fluência do Rodrigo)? Quem não sabe do que estou falando… acesse as dicas Como Falar Inglês na barra lateral.
O “you know” deles, que deve ser equivalente ao nosso “certo””entende” “correto”.etc, e tambem utililizado no Ingles digamos mais culto ou é considerado vicio de linguagem?
Muito legal a entrevista, mas fiquei bastante incomodada e ouvir o Rodrigo falando “you know” a cada frase que dizia, acho que estes vícios de linguagem empobrecem o discurso.
I would say the same, but you did before.
Num video do youtube,um documentário,vi “is about to” como “está prestes a”….é correto?
Yep, that’s right!
Ana, Is it very common to see American people to hod on a conversation with these “filler words”, isn’t it?
Oh yes, absolutely.
O Rodrigo fala muito bem mesmo!! Dá um orgulho ver brasucas falando inglês tão bem assim e fazendo sucesso lá fora, né?!
Também acho legal, Caroline;)
FIRST OF ALL;THANK YOU VERY MUCH FOR POST,SECOND THIS ACTOR IS REALLY GOOD GUY E THIRD NEVER GIVE UP FROM YOUR DREAMS(THIS IS FOR YOU RACHEL).
We (Brazilian people) must be very proud of Rodrigo Santoro. He is a talented actor and after all, a handsome guy.
Pessoal, não sei porquê mas os “you know” dele não me incomodam. Eu nem tinha reparado. É como os nossos hmm, então, tipo, etc. Veja mais sobre “filler words” aqui. http://grammar.about.com/od/fh/g/fillerterm.htm
Esqueci de pressionar a opcao de quero ser avisada quando houver resposta ao meu comentario por isso desse post agora… Grata desde ja.
Eu acho que ele usa muito a expressao “you know” como recurso pra ganhar tempo quando ele esta pensando em uma resposta. Para um estrangeiro ok, mas um nativo falando assim da a impressao de uma pessoa inconsistente, sem direcao. Tem uma lista de expressoes que a gente usa como recurso de tempo pra formular um pensamento, quais sao mesmo ?
Boa tarde !!
Gosto muito das dicas .. e alguns consigo ver outras com a correria não consigo ..
Esse email veio a calhar com a situação que estou vivendo .. Gostaria de um conselho .
1º não sou muito fã de inglês
2º tenho uma profissição que o inglês é fundamental , trabalho com importação .
Bem eu comecei a fazer inglês com uns 25 anos fiz 1 ano e depois entrei na faculdade e decidi parar muita correira .
Depois com 29 voltei a fazer inglês entrei na Lexical uma escola do grupo Wise UP .. estava indo bem . tinha algumas dificuldades e vários esquecimentos .. mas estava qdo terminei o intermediario e ia para o nivel avançado onde iamos trab alhar muito a pronuncia e tudo que foi ensinado a escola fechou, fomos transferido para a you move .. fiquei totalmente frustada com o metodo fiquei 2 meses e então depois de uma briga basica consegui ser transferida par a wise up …fiz um teste e voltei para o intermediario .. fiz o inter I , ok foi dificil a prova mas passei . agora fiz o inter II e fui reprovada a pior nota a oral . Desde a 1º troca fiquei desmotivada … e estou afim de trancar a matricula e estudar por conta pela internet … sei que tenho que ter disciplina .. o que vc me recomenda ???
Obrigada
Rachael – recomendo que você leia isso com atenção e coloque em prática:
https://www.inglesonline.com.br/como-falar-ingles-as-dicas-essenciais/
Sou fascinada pelas suas postagens. Sou professora formadora e, constantemente, indico seu site. Parabéns!!!!!!!!
Oi Hirley,
Elogio vindo de outra professora é uma honra ;)) Obrigada.
Ótima dica
Ana, would be the same as “estar prestes a” in Portuguese?
Nesse caso não, Adilson. Leia minha explicação logo acima pra entender.
Legal essa dica sobre esta outra forma de utilizar “about”. Eu não sabia.
Obrigado Ana.