I’m really a planner, especially in my financial life. I tend to play things safe because I don’t want to take risks. But I think we should not be extremely worried about things.
So, I don’t consider myself a worrier.
Great examples, Antonio.
Hello, everybody. Hoje tem a continuação daquela dica onde eu comecei a comentar o parágrafo abaixo:
I cut out coffee completely for my first trimester even though the doc said I could have one cup a day (I’m a worrier and tend to play things safe).
Não deixe de olhar a primeira parte antes. Como eu expliquei lá, esse foi um parágrafo que encontrei enquanto navegava a web pesquisando alguma coisa (nem lembro o que era). Acabei achando que era material interessante para dica de inglês.
Vamos lá?
I’m a worrier
Tem um jeito de descrever pessoas em inglês que não tem exatamente uma correspondência em português. O que quero dizer com isso? A gente não diz “Eu sou uma preocupadora”, “Sou uma planejadora” e “Ela é uma cuidadora (alguém que cuida)”. Estranhíssimo, não? Pois em inglês é comum dizer I’m a worrier; I’m a planner; e She’s a natural caretaker por exemplo.
Lembre-se que muitas palavras que você conhece seguem essa “regra”: teach-er (pessoa que ensina: professor); driv-er (pessoa que dirige: motorista); build-er (pessoa que constoi: construtor); farm-er (pessoa que trabalha com fazenda: fazendeiro) e por aí vai!
Só que no inglês eles levam isso para além das profissões: uma pessoa que se preocupa muito, ou worries a lot, é uma worrier. Alguém que não faz nada sem planejar antes é uma planner, e uma pessoa que tem uma tendência natural a cuidar dos outros é uma caretaker.
Mais alguns exemplos:
I tend to…
Essa expressãozinha é muito comum e quer dizer “Eu tenho tendência a…”. Em português, a gente diz mais “Eu geralmente…” ou “Eu costumo…”. Você vai encontrar essa toda hora em leituras, áudio ou televisão. Veja mais exemplos:
play things safe
Esse é um idiom que descreve alguém cuidadoso e que provavelmente toma precauções até além do que é recomendado para não correr nenhum risco. Uma pessoa que plays things safe, por exemplo, além de planejar e combinar as coisas com todo mundo direitinho, compra mais que o necessário de comida para o jantar que ela vai dar, tem backup do computador em dois lugares diferentes, não sai para viajar sem cadeados extras em todas as portas e deixar três vizinhos de sobreaviso. Como a moça do exemplo, se o médico autorizou uma xícara de café por dia, ela não toma nenhuma; se a prova é daqui a um mês, hoje a pessoa já está adiantada no estudo.
Do you tend to play things safe? Você é assim?
Are you a worrier? A planner? Me… I’m not a worrier, but I’m definitely a planner. Let us know in the comments!
I’m really a planner, especially in my financial life. I tend to play things safe because I don’t want to take risks. But I think we should not be extremely worried about things.
So, I don’t consider myself a worrier.
Great examples, Antonio.