Aqui é o Marcelo, e hoje eu trago expressões do seriado Two and a Half Men, Season 09, episódio 21.
Separei três expressões usadas nas cenas do episódio, e mais uma que não é de lá e que coloquei apenas a título de curiosidade.
Vejam só onde as três primeiras aparecem no vídeo abaixo:
Como de costume, e para ajudar a fixar as expressões em inglês, eu criei um minidiálogo onde elas estão incluídas.
Are you ready? Let’s get started!
English version:
Lucy: What happened to you? You look upset.
Edgar: I had a fight with my brother! You know that he and I don’t gel.
Lucy: Is there anything I can do for you?
Edgar: Don’t worry Lucy… I’ve got a headache, but I’m waiting for the painkillers to kick in.
Lucy: Well…just for the record, if you need something… I’m here for you. I know a good home remedy that may be just what you need!
Edgar: Uh, thanks but I’m familiar with your home remedy…
Portuguese version:
Lucy: O que aconteceu com você? Você parece chateado.
Edgar: Eu tive uma briga com o meu irmão! Você sabe que eu e ele não nos damos muito bem.
Lucy: Tem alguma coisa que eu possa fazer por você?
Edgar: Não se preocupe Lucy… Eu estou com dor de cabeça, mas estou só esperando os analgésicos começarem a fazer efeito.
Lucy: Bem… Só pra constar, se você precisar de alguma coisa… conte comigo. Eu conheço um bom remédio caseiro que pode ser exatamente o que você precisa!
Edgar: Hã, obrigado, mas eu conheço bem o seu remédio caseiro…
Key words│Expressions:
• Gel with somebody ─ Se duas ou mais pessoas “gel”, ou se alguém “gel with someone”, estas pessoas se dão bem, se relacionam, se encaixam, se misturam ou se associam bem uma com a outra. Veja que o inglês é um idioma muito rico: para cada palavra ou significado podemos encontrar várias formas de nos expressar. Outra forma que poderia ser usada aqui é um sinônimo muito comum, que é “get along with somebody“. É real a importância de sempre manter o contato com o idioma constantemente.
Segue mais um exemplo: I gel very well with my stepdad. (Eu me relaciono muito bem com o meu padrasto.)
• Kick in ─ Se alguma coisa “kicks in” ela começa a ter efeito. Segue mais um exemplo: Aspirine doesn’t take too long to kick in. (Aspirina não leva muito tempo para começar a fazer efeito.)
• Just for the record ─ Apenas para constar, apenas para ficar registrado. Segue mais um exemplo: Just for the record, I think you’d better not do this. (Só para constar, acho que é melhor você não fazer isso.)
• Home remedy ─ Remédio caseiro. Essa aqui ficou fácil, né? A título de curiosidade, aqui no Brasil quando ficamos gripados é comum fazer um chá de limão com alho ou alguma outra coisa; lá nos Estados Unidos o “home remedy” comum pra gripe é uma sopinha ou canja de galinha, a “chicken soup”. Evidentemente que eles também usam chás, mas “chicken soup” é o mais comum para curar sua gripe na terra do Tio Sam.
Hello, EducadorZero, just keep reading and listening to easy-to-understand English and you will pick up or absorb more and more English, just try to find as much comprehensible input as possible, something that is interesting, pleasurable and understandable English, Ana’s podcast are super-duper helpful as well as EslPod, as for me, it’s been a foolproof solution :-)
All the best!
Olá Sabrina, o curso de Inglês ajuda muito, ele é importante para polir diversos aspectos do Inglês e direcionar o aluno melhor no aprendizado, mas “adquirir” mesmo pra valer o idioma vai muito mais do aluno do que da escola! Tem que ser curioso mesmo, tem que correr atrás! Até mais.