Boa tarde!
Na verdade, é uma dúvida, se me for permitido.
Por que, no sentido gramatical, Lady Macbeth emprega: “The raven himself is hoarse?”
Não existia na época o pronome itself ou há algum floreio gramatical para o uso do pronome himself para um animal não humano?
Grato,
PJMS
Olá, Pedro José,
Muito legal a sua pergunta.
A gramática possui a sua regência e peculiaridades em qualquer idioma, mas temos que entender que a língua é viva e sofre alterações em todos os sentidos. Não vamos entrar em detalhes aqui sobre a gramática prescritiva e descritiva, mas vamos a sua pergunta.
Sim, pode, como em qualquer literatura haver um floreio, porém não há problema algum utilizar os pronomes de gênero para os animais principalmente se o animal é um pet ou sabe-se o sexo dele/a.
Outro detalhe interessante a ser observado é que muitas vezes programas de TV como Animal Planet e National Geographic fazem uso desses pronomes para animais.
Bom dia!
Grato. Então entendo como um floreio, já que a Lady Macabeth, provavelmente, se referia a um corvo livre e seria difícil identificar o sexo. Vou prestar mais atenção nos programas do National Georaphic e Animal Planet.
quero um texto que tenha verbo tobe e como os verbos grifados
Ana, e quanto ao uso do “by” ? Acho que você não tocou nesse ponto.
I did it by myself
They did the dishes by themselves
Thanks!!
é correto eu falar:
I would like to introduce herself.
No caso aí eu estou querendo apresentar uma menina.
Andreza, neste caso diga apenas
I would like to introduce her (to you, to Paul, etc)
Hi Ana Luiza,
Only Today I had time to read this post, but I knew it would have a wonderful content, and it was not different. I am pleased to read and store every article you send us. Let me know, Have yourself thought to write a book? I’m sure it would do very well.
You’re exceptional, sincerely, I have no words to describe you Ana.
Please, Never let us without your tips!
I’d like to congratulate Ana Luiza and the all people from the website, it´s amazing for everyone who is studying english cause the website is easier than the others that i saw.Ana Luiza you are perfect English teacher and I hope one day meet you in U.K.; i am interested in some of the tips that have here in this website,but there´s one podcast about the word KNOCK. who made me realize how importante are those.for example the phrasal verb KNOCK IT OFF( something that is bothering or upseting you) i could see it at a movie “the final destination 4” or premonição 4 in portuguese. there was a scene in the second death that a woman said to her children come on boys KNOCK IT OFF.because they were making noise and some mess around the hair salon. I noticed that these all expression can help us to understand better and talk in a easy way to foreigners people. Thanks a milion I hope you had understood what I meant here in this box.Ana Luiza I am looking forward to hearing from as fast as you can. Warm regards!!!
A late “Thank you”, Cleyton ;) Always happy to hear that the tips have been helpful. And yeah, it’s great when we get to hear stuff we learned in “real” situations!
Gostaria que voce abordasse,em proximo podcast, a diferença entre myself and on my own,se e que existe distinçao entre os dois casos. Grato
Gostei desse texto, tudo muito bem explicado, ótimos exemplos para ilustrar os diversos usos dos pronomes reflexivos.
Aproveito a oportunidade para parabenizar a Ana Luiza e colaboradores pelo Inglês Online. O site realmente é muito bom para quem quer aprender (ou ensinar) inglês, bastante abrangente e agradável de navegar, textos claros e com ótima didática. Vou recomendar o Inglês Online no meu blog sobre inglês.
Um abraço e que este site seja cada vez mais bem sucedido!!!
@Helena: legal que vc tenha aproveitado a dica! No caso de “someone”, como estamos nos referindo a uma pessoa, não usaríamos itself.
Você poderia escolher “ele” ou “ela” e ir com o que vc escolheu (by herself ou by himself… muitas pessoas públicas vão com herself atualmente).
E também há quem use “themself” para ficar neutro e permanecer no singular.
Quanto à sentença, você poderia dizer: I almost cannot believe someone would be able to do it by (..)
Ótimas dicas!
Claríssimas!
I almost can´t believe someone may do it by itself (is it right?)
it’s likes this