Como eu digo “a não ser que” em inglês?

By Iramaia | Lições de Inglês

Dec 02
Como eu digo a não ser que em inglês

A dica de hoje é da Iramaia.

Hello everyone,

Hoje li uma citação que diz assim: You teach best what you most need to learn – Richard Bach.

O que isso significa? Que nós ensinamos melhor quando mais precisamos aprender. E é exatamente esse princípio que sigo, ensinando e aprendendo inglês ao mesmo tempo, pois vocês já devem ter percebido que aprender para mim é sempre um grande prazer. Dividir com vocês, então, so much the better (melhor ainda).

Veja essa frase: I will fail se eu não estudar.

 

Sabe traduzir para o inglês a segunda parte?

If I do not study é uma opção. Mas e se eu quisesse comunicar algo similar a “se eu não estudar”, como, por exemplo, “a não ser que eu estude”? Veja:

I will fail, unless I study. [Eu vou reprovar, a não ser que eu estude.]

Qual é o pulo do gato então? O sentido negativo já está “embutido” no unless, como o nosso “a não ser que”. Na maioria das vezes, pode ser substituído por if…not (se…não), que produz um resultado similar.

Vamos ver outros exemplos:

We will play tennis on Saturday unless it rains. [Nós vamos jogar tênis no sábado, a não ser que chova.]We will play tennis on Saturday if it does not rain.[Nós vamos jogar tênis no sábado, se não chover.]

Unless he is there by 7 o’clock, he won’t get to know her. [A não ser que ele chegue lá pelas 7, ele não a conhecerá.]If he is not there by 7 o’clock, he won’t get to know her. [Se ele não chegar lá pelas 7, ele não a conhecerá.]

He won’t get the job unless he prepares well for the interview. [Ele não se empregará, a menos que ele se prepare bem para a entrevista.]He will only get the job if he prepares well for the interview.[Ele somente conseguirá se empregar se ele se preparar bem para a entrevista.]

 

Alguns detalhes importantes

1- Estrutura usada: unless+sujeito+verbo

  • We can go to the mall unless someone has a better idea.
  • Unless you tell me who broke the vase I will put the blame on you.
  • They won’t let me in unless I wear a tie.

2- Possíveis alternativas a unless–> except…if (exceto se/a não ser que) e only…if (somente se).

3- O unless é usado com a forma no presente, mesmo quando exprime sentido de futuro. Ex: unless he asks me (a não ser que ele me pergunte – é o nosso futuro do subjuntivo)

4- Na gramática formal, unless não é usado com frases negativas, como vocês viram em todos os exemplos. Porém, informalmente sim.

Agora, criatividade em ação. Vamos completar as frases:

I won’t go to work today unless…………………………………………..
Unless I really need the money……………………………………………
Unless you stop misbehaving……………………………………………..

That’s all for today,

See you guys.

Iramaia
Julio Akiyama 26/04/2012

Oi Ana!
E como eu diria,
Não quero estudar com ninguem a não ser você.

Aline 08/07/2011

Thanks for this post! It always great to learn English here!

My answers:
I won’t go to work today unless I have to solve problems immediately.
Unless I really need the money I won’t get a loan.
Unless you stop misbehaving I won’t go out with you.

Ana Luiza 07/12/2010

Eduardo – good one!! E comecei a rir quando li – we’re helping you out, aren’t we? smile

Hi Aurea!! Adorei saber, muito obrigada por contar.

aurea pires 07/12/2010

Ana, sou novata aqui é o meu primeiro acesso e, gostaria de parabenizá-la pelo excelente trabalho e dizer que, sem demagogia, eu até chorei quando li o primeiro post “por onde eu começo”, parece que foi escrito para mim.
Hugs!

Eduardo 07/12/2010

I’ll give up studying English unless you help me out.

Ana Luiza 07/12/2010

Hi Lais, vamos lá: comece com frases bem simples para ficar mais fácil agora no inicio, OK?

Unless I really need the money = a não ser que eu realmente precise do dinheiro
O que você fará (a não ser que realmente precise do dinheiro)?

Unless you stop misbehaving (a não ser que você pare de se comportar mal)
O que você fará (a não ser que vc pare de se comportar mal)?

Na sentença que você citou – são dois períodos (sentenças) completos, dois sujeitos, predicados, etc. Se vc der olhadinha numa gramática dá pra recordar, OK?

Laís 07/12/2010

Há e uma dúvida,

Como citado acima, a estrutura é unless+suj.+ver. e apresentado como primeiro exemplo WE CAN GO TO THE MALL UNLESS SOMEONE HAS A BETTER IDEA. No exemplo anterior,o SOMEONE é o sujeito e o GO o verbo? ou o HAS?

Laís 07/12/2010

I won’t go to work today unless HE GOES WITH ME
Unless I really need the money I WON’T BUY A DRESS TO MY DAUGTHER NEXT TIME.
I GOING GIVE A CAR FOR YOU Unless you stop misbehaving AT THE CLUB TONIGHT.

Tá certo? é que eu sou iniciante nessas partes e acho meio COMPLICATED.
Se estiver errado me explique o WHY please?

See you later..

joana 04/12/2010

Boa noite!
Realmente o Bruno tem razão. É muito diferente dizer “Ensino melhor quando preciso de aprender” e “Ensino melhor aquilo que preciso de aprender”. Lembremo-nos que Richard Bach, autor de tantas obras lindas, como a famosa Jonathan Livingston Seagull, é um filósofo e como tal a frase tem que ser lida como uma consideração filosófica.
Bjs
Joana

Filipe 04/12/2010

OPAA…

…já ta tudo anotado aqui!!!

VALEU MESMO!!! You guys [ou devo dizer…‘you GIRLS’…^^] are PRETTY AMAZING!!! =DDD

Um ABRAÇÃO…and thank you SO MUCH…again!!! ;D

Iramaia 03/12/2010

Oi Filipe,

Misbehave é comportar-se mal, ok?

Suas frases estão certas, somente “my boss forceS”, right?

Thanks for stopping by and leave your comment.wink

Ana Luiza 03/12/2010

Oi Filipe – e “STUFF” (sem S – a genta fala stuff is, stuff was, etc… sempre singular)

Filipe 03/12/2010

Hi Ana, GREAT tip!!!

As duas primeiras frases eu completaria assim:

– I won’t go to work today unless MY BOSS FORCE ME!
– Unless I really need the money I WON’T SELL MY STUFFS!

Completei certo?! =)

Já, a terceira eu não sei completar porque não sei (e nem conseguí achar) o significado da palavra ‘misbehaving’. Você poderia me explicar? ;]

Thank you SO MUCH!!! o/

Iramaia 03/12/2010

Oi Cynthia,

Veja este exemplo: I wouldn’t feed him wet food UNLESS he ISN’T drinking enough.

O UNLESS seguido da forma negativa é informal, entendeu? wink

Ana Luiza 03/12/2010

Oi Cynthia – a Ira pode te falar mais sobre formal X informal. Suas sentenças estão ótimas – congrats smile

Ana Luiza 03/12/2010

Hi everyone!! Reminder: foi a Iramaia quem escreveu essa dica!

Olá Jair – a frase pode ficar assim: I will learn English unless it’s difficult. (outras possibilidades: unless it proves difficult to learn / unless I find it difficult)

Não sou a melhor pessoa pra falar de tempos verbais e regras, mas acredito que sim! Se não me engano, é chamado de Subjunctive Mode mesmo – e mesmo que o nome não fosse esse, com certeza as ideias que correspondem ao nosso subjuntivo são expressadas no idioma inglês.

Obrigada pela sugestão de post.

cynthia 03/12/2010

Oi Ana, eu completaria as frases da forma abaixo, mas acho que está errado pois vc diz que “Na gramática formal, unless não é usado com frases negativas…”

Unless I really need the money I WILL NOT ASK THE BANK FOR HELP
Unless you stop misbehaving WE WILL NOT GO TO THE MOVIES.

Would you please help me? Thanks a lot.

Jair 03/12/2010

Hi Ana, I will learn English, unless it be so difficult.

1) Está certa essa frase acima?
2) Existe subjuntivo no inglês?
3) Eu gostaria de sugerir um post falando sobre a diferença entre utilizar o “for” e o “to”, acho que até os americanos tem dificuldade nisso…

Thanks very much, []‘s!

Ana Luiza 03/12/2010

Aliás, o nome do autor da frase é Richard Bach e não Back – correções feitas.

Ana Luiza 03/12/2010

Obrigada pela correção da frase de R. Back, Bruno.

Mas não vejo nenhum problema com a formação da sentença “You teach best when you most need to learn”. Você ensina da melhor maneira (you teach best) quando ou no momento em que mais precisa aprender (when you most need to learn).

Bruno 03/12/2010

Uma pequena correção: você fez menção a uma frase de Richard Back. O problema é que a frase correta é: “You teach best WHAT you most need to learn” (Você ensina melhor o que você mais precisa aprender), até porque se fosse usado o “when”, o correto seria utilizar “better” no lugar de “best”, afinal de contas, você está comparando o modo como você ensina normalmente e o modo como você ensina quando precisa aprender.

Comments are closed