It took about five years to I learn to play saxophone. That’s very cool. Keep doing it, Ana Luiza.
Olá Ana,
Parabéns pelos podcasts, estou começando a ouvir agora, quero treinar bastante “listenning”, como você sabiamente sugeriu. Sua pronúncia é super clara! É ótimo para ouvir e aprender.
Tive uma dúvida sobre a expressão: It took me…
Diante de uma pergunta: How long did “it take” you to do something?
A resposta que eu encontrei no podcast foi sempre usando o pronome oblíquo. It took ME, It took HER.
Essa é uma expressão, cuja maneira de usar exige o pronome oblíquo ou eu poderia dizer: I took a while… por exemplo.
Obrigada pela atenção.
Hi Ana!
What I wish to share if you guys, what I could remember and it was important in my life… I took four year to graduate in the university I manage realise this goal it was very hard but I am too happy realise this moment.
Thanks Ana!
Francisco Sant’Anna your dedicate student.
Hi Ana!
It took me three years and a half to finish my English course and I’m learning a lot of new things (and remember a lot of them too) thanks to your website. So thank you very much!
Kisses!
Well some people might say… Wow it didn’t take me that much to speak English fluently.. but I forgot to say that I’m a self learner, since I’ve never been to an English speaking country before and I can speak and understand the language clearly. It’s been awesome to learn new expressions here… such expressions you can’t easily learn or get used to them unless you live in a english speaking country…
It took me many years to learn how to speak english fluently and I’m still learning with this amazing website. Thanks a lot!!!
Oi Osvaldo
Sim, vc acabou de descrever o “segredo” rsrs… Grande exposição a pedaços da língua faz com que você assimile / adquira / absorva / aprenda, como quiser… não tem nada q vc possa fazer para evitar.
É por isso que alguém que ouvisse inglês (q a pessoa entende razoável, se não não adianta muito) o dia inteiro acabaria adquirindo muito. Mesmo q ela ouça áudios diferentes, muita, muita coisa na língua se repete com frequência, inclusive estruturas “complicadas” (tempo verbal, etc)
Hi dear Ana. I think I have a tip to you.
Eu percebi em suas transcrições que fica mais fácil assimilar aquilo que aparece com mais frequência. Então eu acho que as frases mais comuns do dia a dia devem aparecer sempre que possível, em podcasts diferentes. A frase “This is Ana” por exemplo já está cicatrizando na mente, rssss. Não falo mais “Hello, here is Junior of…”.
Eu estou começando a ler e ouvir seus podcast. Percebi que em alguns o texto não tem um vocabulário muito cansativo pra mim. Está dando pra tentar…
AAH, your site is doing very well (:-?)
Suelen, thanks. Keep listening to English and there’s nothing you can do to not become a good speaker…
Ops, I forgot to answer.
So, it takes me a year to become a confident english speaker. :D
Hi, Luiza! I loved that podcast. I just realized that you are brazilian when you said – inglesonline.com.br – the third time. That idiomatic expression goes straight to my precios english notebook, which I have with me all the time. Thanks for the tip, also I loved your accent.
muito obrigado vcs sao muitissimo legais…
Ricardo – you’re welcome! glad to know you’ve enjoyed it.
Marcelo – couple of significa 2 mesmo.. às vezes a gente fala “algumas” querendo dizer duas, mas é isso.
Ana, “couple of weeks” – “par de semanas” na tradução literal, eu poderia traduzir como “algumas semanas”?
Abraço,
Marcelo
Hi Ana Luiza I´d like to say that your teachings on this podcast are really very good.
About this lesson what can I say? It took me half hour to learn a lot about how to use the expression to take when I need to say about the time that I spent to do something… great…
Thanks a lot
Ricardo
Marcelo, Penha e Maria Helena, obrigada É um prazer.
It took me one hour to translate it, but I enjoy to making it.I would like audio em todas as lições. Gostou da mistura? Foi muito bom, fácil entender, espero em breve, escrever e dizer tudo o que penso em inglês. Thank you. Kisses.
Ana, congratulations, very easy to understand.
Show hein Ana, você é dez! Parabéns!
How long did it take you to… = seria qual foi a duração de uma atividade, ou quanto tempo demorou pra você (finalmente) fazer algo, depende da situação.
No caso de hiking trip imagino q você queira dizer, quanto tempo demorou pra vcs andarem de A a B por exemplo.
How long did it take you from A to B?
How long did it take you do hiking. ?Por acaso esta fase está certa?
Luiz Carlos, great example!
elias, Georgete, Fernandokant thanks!
Erika, no problem.
Sergio Nunes, depende de como você fizer… 1a coisa que te recomendo é assinar (e principalmente seguir) as dicas Como Falar Inglês, na homepage do site.
Hi Josimar, I was born in the US so I had kind of a jumpstart Mas depois de 8 anos de volta ao Brasil, eu mantenho ouvindo muito, MUITO inglês, se não esquece mesmo.
Great ARandir. Obs.: Seus exemplos tem mais o sentido de “Quanto tempo levou até você (fazer isso)?
Congratulations on the series of podcasts. This is an excelente way to learn English. Please keep posting theim.
One more time,thanks,that post helps a lot. And i have a question: How long did it take you, Ana Luiza, to get fluency?
Obrigada pelo retorno Ana! Eu não tenho acesso ao audio aqui no trabalho, somente à transcrição do texto mesmo. Por issó havia ficado com a dúvida.
Muito obrigada!
Erika
My English is basic, but when I heard this, I realized how much I can improve . Congratulations and thanks.
Estou gostando. Minha meta é começar a falar em um ano. Será que é possivel?
Uma pronuncia muito clara,de facil entendimento. show de bola, thank you.
Hi, This is Luiz Carlos. Let me try :
Last year I’ve been in Canada studying english. And I had to live with a homestay family . It was very hard to me at the beginning, you know, they a have a different way to deal with the every day tasks. It took me a while to get used to living like them.
How long does it take you to go to school?
How long did it take you to travel to Brazil?
How long will it take you to check your e-mails?
SIm Erika, foi erro de digitação… Eu digo There’s no rush no áudio.
Bom dia Ana! Tudo bem? Adorei o post. Só fiquei com uma dúvida… Será que por um acaso você não digitou errado a frase “There’s to rush here…..” (lá em baixo, no finalzinho, qndo vc explica sobre “Take your time”) :
“So what are your examples of how long it took you to do something? There’s to rush here, take your time.”
Fiquei confusa…pareceu contraditório… por um acaso não seria:
“So what are your examples of how long it took you to do something? There’s NO rush here, take your time.”
Agradeço se puder tirar minha dúvida…valeu!!
Um abraço,
Erika