greetings to everyone.
It’s awfully nice of you!
Ana, acredito que o significado mais usado para actually seja “NA VERDADE”. Porém, o tradutor do Google apresenta actually como “ATUALMENTE”, entre outros significados. Além deste significado, traduz como “PRESENTEMENTE”, que tem o mesmo sentido de atualmente. Outros significados apresentados pelo Google são: “NA REALIDADE”, “VERDADEIRAMENTE”, “EFETIVAMENTE”. Talvez os DOIS sentidos possam ser utilizados: “NA VERDADE” ou “ATUALMENTE”.
Como se diz O seu trabalho tem um boa didatica? Tks.
Este site e fantastico, tenho tentado treinar minha audicao mas nunca encontrei tao maravilhoso site como este, parabens Steve you are the best.
Hi Ana Luiza, you are amazing! Thanks for helping us!
Rafael – that’s it, way to go.
Yngrid: “the printers been fixed” provavelmente é
The printer’s been fixed.
O ‘s é o has, que foi contraído… e fica The printer’s been fixed.
Hello, Ana!
Preciso de uma esclarecimento seu:
Na frase em exemplo: “The printers have actually been fixed. (Na verdade, as impressoras foram consertadas).
Em inglês a frase também pode ficar assim:
Actually, the printers been fixed.(???)
Agua seu esclarecimento! Thanks a lot!
actually, I don’t speak english very well,but I’m doing the best I can to improve it.
Cris, obrigada! Enjoy…
Amei o seu site Ana!! Valeu “actually” pelas dicas!!! rsrsrsr
Oi Sidney, por favor clique em “Iniciando no Inglês”, lá em cima à direita. Talvez te interesse.
olha estou nos estado unidos a 5 anos nuca fui a escola agora desejo me estudar queria como eu posso faser esse curso com vcs fico grato se vcs me responder pq nao e facil viver aqui e nao fala ingles
Wilian, que bom… Fico feliz de saber.
Ana …. sua dicas tem me ajudado muito!!! obrigado por seu trabalho influênciar bastante em meu trabalho!!
adilson,
Coloque “fonética” na caixinha de busca lá em cima, e você vai ver algumas dicas de site.
você teria como me indicar algo sobre a fonética da língua inglesa?
Adorei receber essa dica, estava precisando, mesmo.
hi Osvaldo!
Nope, veja:
I’m a user
He’s a European representative
That was a unique experience
He wrote a eulogy
Viu o que as palavras depois do “a” tem em comum?
Olá.. realmente não entendi.. pensava que seria “an user” pelo fato de “user” começar com vogal…
mas, talvez tenha alguma coisa a ver com o fato de as palavras que vc digitou serem adjetivos (apesar de que a primeira e a última não são, né?)
Se puder me explicar, fico grato.
PS: procurei nos comentários abaixo, mas não encontrei explicação (desculpe se não vi direito).
Eu tinha que ver estas dicas. Pelo jeito já escrevi errado, confiando mais no cognato…
Um detalhe Ana:
“I am currently a user of the Open Office Suite.”
Não seria “an user” ali?
Sim! Obrigada Drica
Ana, adoro o seu site!!
essa dica é super legal, são palavras que com certeza usaremos com muita frequência.
Só uma coisinha, quando vc diz:”…nowadays para os dois primeiros exemplos do actually…” não seria: “exemplos do currently”?
bjus