Inglês como ele é: Happy New Year!

By Ana | Lições de Inglês

Jan 06
Inglês como ele é Happy New Year!

Feliz Ano Novo pra todo mundo – Happy New Year everybody!

Did you celebrate? Did you stay in or go out? O que você fez no Ano Novo? Foi para a praia? Pegou trânsito na estrada? Did you have fun?

Aqui no Brasil usamos roupa branca, tem gente que come lentilha, dá 7 pulinhos no mar, solta fogos de artifício, etc, etc… E lá fora? Numa mistura de inglês e português, veja abaixo algumas características da celebração do Ano Novo nos EUA (e passe o mouse sobre as imagens para ver o que é):

Muita gente se reúne com amigos ou família (people get together with friends or family). Algumas pessoas dão uma “festa de Ano Novo” (some people throw a New Year’s party) e o consumo de álcool é alto (a lot of alcohol is consumed). Como no Brasil, a champagne é muito popular nesta época.

Mas é claro que a maneira de celebrar depende do estilo de vida da pessoa: young people usually go to bars or to someone’s party, whereas families with small kids often stay home.

People may celebrate in a variety of ways: dancing, singing, playing loud music, drinking, wearing funny hats, throwing confetti, blowing noise-makers, lighting sparklers, etc. Ao contrário do Brasil, nos EUA não é tradicional usar branco (people don’t usually wear white at New Year’s in the US)

 

As “resoluções de Ano Novo” são muito populares lá fora, mais do que aqui: in the US, people usually take New Year’s resolutions more seriously than in Brazil. The New Year is seen as a time for new beginnings, so people often make promises to themselves (resolutions).

Popular resolutions include ‘go on a diet’, ‘save money’ and ‘go to the gym’. Of course, not everyone follows through on resolutions (nem todo mundo cumpre as resoluções) and they’re short-lived (elas tem vida curta). E você? Já fez – e cumpriu! – resoluções de Ano Novo?

A contagem regressiva também é muito comum: for the New Year’s countdown, about a minute or so before the New Year people will often shout together, “10, 9, 8, …., 3, 2, 1, Happy New Year!

E finalmente, outra tradição é que você deve dar um beijo em alguém exatamente à meia-noite: you should kiss someone at exactly midnight.

Veja neste clip do seriado Friends o finalzinho do New Year’s countdown e como o Chandler faz questão de beijar alguém à meia-noite:

Transcrição
Chandler: You know, I uh.. just thought I’d throw this out here. I’m no math whiz, but I do believe there are three girls and three guys right here.
Phoebe: I dunno. I don’t feel like kissing anyone tonight.
Rachel: I can’t kiss anyone.
Monica: So I’m kissing everyone?
Joey: No, no, no, you can’t kiss Ross, that’s your brother.
Ross: Perfect. Perfect. So now everybody’s getting kissed but me.
Chandler: Alright, somebody kiss me. Somebody kiss me, it’s midnight! Somebody kiss me!
Joey: Alright alright alright. There.

Você mora fora do Brasil? Conte como o New Year é celebrado no seu canto do mundo!

Ana
Renata 24/04/2013

cade o vídeo?!
Apareceu uma mensagem que o vídeo não existe. =/

Ana Luiza 31/12/2009

Legal Priscilla! Aproveite.

Priscilla 31/12/2009

Muito obrigada por esta aula. Vou dar a minha primeira aula de ingles no dia 04 de janeiro e procurando por algo pois soi marinheira de primeira viagem, eu achei essa licao de Ano Novo. Caiu como uma luva! Obrigada!

karou 25/03/2009

muito legal vale a pena …new year.forever

Jordana Lima 22/02/2009

Amo Friends!

Comments are closed