Rogerio Paes Costa tem 28 anos, é professor de inglês desde 2003 e possui especialização em tradução (inglês-português). Atualmente, dá aulas particulares em São Paulo e agora é também colaborador regular do Inglês Online.
Hi guys! Aqui temos mais um verbo que costuma nos confundir na hora de praticar inglês: “ouvir”. Qual será o correto: usar listen ou hear?
Antes de mais nada, perceba que o mesmo ocorre no português: por vezes usamos escutar e outras vezes usamos ouvir. De um modo geral, o primeiro envolve a idéia de prestar atenção, descreve um ato consciente, enquanto o segundo verbo refere-se ao sentido da audição – ou seja, independe da vontade do sujeito.
O mesmo ocorre na língua inglesa. No entanto, não há uma receita para sempre traduziremos esses verbos da mesma maneira. O uso real, ou seja, aquilo que “soa melhor” muitas vezes foge à regra. Observe:
Listen (listened, listened) pode ser definido como ouvir com atenção, escutar. Ou seja, é um ato voluntário de quem realiza a ação. Assim sendo, nas nossas aulas de inglês nós praticamos o listening, pois estamos conscientemente em busca do entendimento de diálogos, textos, frases, sons etc.
Listen! There is somebody downstairs. [Escute! Tem alguém lá embaixo].
Listen to me… I’m talking to you! [Escute-me… estou falando com você.]
Note que o verbo listen é seguido da preposição to:
Do you like listening to music while you drive? [Você gosta de ouvir música enquanto dirige?]
Listen to the interview and answer the questions on page 9. [Escute/Ouça a entrevista e responda as perguntas da página 9.]
Seguem algumas frases bastante comuns com listen:
Listen, I’ve something to tell you. [Escute, tenho algo a te dizer.]
* chamar a atenção da pessoa
I’ve tried but my daughter won’t listen (to me). [Eu tentei, mas minha filha não me escuta/ouve.]
* aceitar um conselho, ordem etc.
Já o verbo hear (heard, heard) refere-se geralmente ao ato involuntário de ouvir. É como aquele ditado que diz que “ouvido não tem cerca”. Ou seja, querendo ou não você usa esse sentido humano:
I heard the bell at noon. [Ouvi o sino ao meio-dia.]
The workers heard a noise outside the factory. [Os trabalhadores ouviram um barulho fora da fábrica.]
* Perceba que não usamos preposição após esse verbo e que suas estruturas mais comuns são: hear + sb/sth + verb(ing) ou hear + sb/sth + verb.
Michael heard the teacher talking to the headmaster. [O Michael ouviu o professor conversando com o diretor.]
Phoebe heard the baby cry / Phoebe heard the baby crying. [A Phoebe ouviu o bebê chorar / A Phoebe ouviu o bebê chorando.]
Seguem algumas frases bastante comuns com hear:
Speak up please sir. I can’t hear you. [Fale mais alto por favor, senhor. Não estou te ouvindo…]
* ao telefone
Have you heard the news? [Você já soube da(s) notícia(s)]?
* contar uma novidade
I hear / I heard (that) Mr. Black is ill. [Ouvi dizer que o Sr. Black está doente.]
* comentar, confirmar informações
IMPROVE YOUR VOCABULARY
LISTEN
Derivado desse verbo temos o substantivo listener que geralmente é usado para se referir aos ouvintes de um programa de rádio:
‘Pânico’ listeners enjoy making fun of Sabrina.
[Os ouvintes do Pânico gostam de tirar sarro da Sabrina.]
Uma expressão muito comum é a good listener – quando nos referimos a alguém que está sempre disposto a ouvir nossos desabafos, problemas, preocupações.
My friend Joshua is a good listener.
[Meu amigo Joshua é um bom ouvinte / Meu amigo Joshua sabe ouvir].
HEAR
Curiosamente o termo hearer geralmente se refere ao público de uma palestra, discurso etc.
The minister realized that his sermon had not touched his hearers.
[O pastor percebeu que seu sermão não havia tocado seu público].
Hearing, entre outras coisas, é o sentido da audição.
Scientists say noise pollution causes loss of hearing.
[Os cientistas dizem que a poluição sonora causa perda de audição].
DO NOT FORGET:
Por fim uma frase para nos ajudar a lembrar da diferença entre listen e hear:
I didn’t hear the phone because I was listening to the radio.