Qual a diferença entre Every day ou Everyday?

Dúvida de inglês every day ou everyday

Você sabe qual a diferença entre Every day ou Everyday? Fácil, fácil – veja só:

Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

Every day

Every day (palavras separadas!) significa exatamente o mesmo que a tradução para o português: todo dia. Para quem se interessa pela gramática, os dois são expressões adverbiais pois estão modificando o verbo da sentença – veja exemplos:

We play tennis every day. (Nós jogamos / A gente joga tênis todo dia.)

Every day, I see Laura at the restaurant. (Todo dia eu vejo a Laura no restaurante.)

I study English every day. (Eu estudo inglês todo dia.)

I go to the gym every day. (Eu vou a academia todo dia.)

She gets home at 5 p.m. every day. (Ela chega em casa as 5 horas todo dia.)

Everyday

Everyday (tudo junto) significa de todo dia, rotineiro(a) ou cotidiano(a).
Everyday
é um adjetivo, assim como rotineiro(a). De todo dia, por sua vez, é uma expressão ou locução adjetiva. No inglês adjetivos vêm sempre vem antes do substantivo:

Jeans and t-shirts are my everyday clothes. (Jeans e camisetas são minhas roupas de todo dia.)

This is an app that will make your everyday life easier. (Essa é uma app que vai tornar a sua vida diária mais fácil.)

Theft is an everyday occurrence in this place. (Roubo é uma ocorrência diária nesse local.)

Stress is just part of everyday life. (O estresse é apenas parte da vida cotidiana.)

These activities are part of everyday life. (Essas atividades fazem parte da vida diária.)

Ana

Leave a Comment:

Leave a Comment: